Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

κερματίζω: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
(1ba)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kermatizo
|Transliteration C=kermatizo
|Beta Code=kermati/zw
|Beta Code=kermati/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cut into pieces, chop up</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>525e</span>, <span class="bibl">Achae.7</span> (Pass.), etc.; κατὰ σμικρὰ τὰ σώματα κ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>62a</span>; κ. τι εἰς πολλά <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span> 662a13</span>: metaph., κ. τὴν ἀρετήν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Men.</span>79a</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">coin into money</b>, χαλκείην δαίμονα <span class="title">AP</span>11.271. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">changeinto smaller coin</b>, PGnom. 237 (ii A.D.), <span class="bibl"><span class="title">PRyl.</span>224</span> (<b class="b2">a</b>).<span class="bibl">5</span> (Pass., ii A.D.).</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cut into pieces, chop up</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>525e</span>, <span class="bibl">Achae.7</span> (Pass.), etc.; κατὰ σμικρὰ τὰ σώματα κ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>62a</span>; κ. τι εἰς πολλά <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span> 662a13</span>: metaph., κ. τὴν ἀρετήν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Men.</span>79a</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">coin into money</b>, χαλκείην δαίμονα <span class="title">AP</span>11.271. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">changeinto smaller coin</b>, PGnom. 237 (ii A.D.), <span class="bibl"><span class="title">PRyl.</span>224</span> ([[a]]).<span class="bibl">5</span> (Pass., ii A.D.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 16:15, 28 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κερμᾰτίζω Medium diacritics: κερματίζω Low diacritics: κερματίζω Capitals: ΚΕΡΜΑΤΙΖΩ
Transliteration A: kermatízō Transliteration B: kermatizō Transliteration C: kermatizo Beta Code: kermati/zw

English (LSJ)

   A cut into pieces, chop up, Pl.R.525e, Achae.7 (Pass.), etc.; κατὰ σμικρὰ τὰ σώματα κ. Pl.Ti.62a; κ. τι εἰς πολλά Arist.PA 662a13: metaph., κ. τὴν ἀρετήν Pl.Men.79a.    II coin into money, χαλκείην δαίμονα AP11.271.    III changeinto smaller coin, PGnom. 237 (ii A.D.), PRyl.224 (a).5 (Pass., ii A.D.).

German (Pape)

[Seite 1425] zerstückeln, zerreiben, zerlegen; neben θρύπτω, Plat. Crat. 426 e; κατὰ σμικρὰ τὰ σώματα Tim. 62 a; τὸ ἕν Rep. VII, 525 e; Achaeus bei Ath. IX, 368 a; übertr., λόγον B. A. 47; auch = zu kleiner Münze schlagen, ausprägen, χαλκείην δαίμονα Byz. anath. 17 (XI, 271).

Greek (Liddell-Scott)

κερματίζω: μέλλ. Ἀττ. -ιῶ, κόπτω εἰς μικρὰ τεμάχια, κατακόπτω, Πλάτ. Πολ. 525Ε, Ἀχαιὸς παρ’ Ἀθην. 368Α, κτλ.· τὰ σώματα κερ. κατὰ μικρὰ Πλάτ. Τίμ. 62Α· κ. τι εἰς πολλὰ Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 3. 1, 10· μεταφορ., κ. τὴν ἀρετὴν Πλάτ. Μένων 79Α. ΙΙ. κόπτω εἰς μικρὰ νομίσματα, Ἀνθ. Π. 11. 271.

French (Bailly abrégé)

f. κερματίσω, att. κερματιῶ;
Pass. ao. ἐκερματίσθην, pf. κεκερμάτισμαι;
découper, déchiqueter.
Étymologie: κέρμα.

Greek Monolingual

κερματίζω) κέρμα
κόβω σε μικρά κομμάτια, κομματιάζω, τεμαχίζω, ψιλοκόβω
αρχ.
1. κόβω μέταλλο σε μικρά νομίσματα
2. μτφ. φθείρω, κατατρίβω («κερματίζειν τὴν ἀρετήν», Πλάτ.)
3. πάπ. αλλάζω σε κέρματα
4. συλλέγω κέρματα.

Greek Monotonic

κερματίζω: μέλ. Αττ. -ιῶ,
I. κόβω σε τεμάχια, κατακόπτω, ψιλοκόβω, σε Πλάτ.
II. κόβω σε μικρά νομίσματα, σε Ανθ.

Russian (Dvoretsky)

κερμᾰτίζω: (fut. κερματίσω - атт. κερματιῶ)
1) делить на мелкие части, дробить (τὸ ἕν, τὰ σώματα κατὰ σμικρά Plat.; τι εἰς πολλά Arst.; εἰς μόρια Plut.);
2) расчленять (τὴν ἀρετήν Plat.);
3) перечеканивать в мелкую монету (χαλκείην δαίμονα Anth.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κερματίζω [κέρμα] in stukjes snijden; overdr.: κερματίζειν τὴν ἀρετήν de deugd versplinteren Plat. Men. 79a.

Middle Liddell


I. to cut small, mince, chop up, Plat.
II. to coin into small money, Anth.