ἀπερίσκεπτος: Difference between revisions
ἢ τάπερ πάθομεν ἄχεα πρός γε τῶν τεκομένων → the pains which we have suffered, and, indeed, from our own parent | the pains which we have suffered, and those even from the one who brought us into the world | the pains we have suffered, and from a parent, too
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aperiskeptos | |Transliteration C=aperiskeptos | ||
|Beta Code=a)peri/skeptos | |Beta Code=a)peri/skeptos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">inconsiderate, thoughtless</b>, <span class="bibl">Th.4.108</span>, D.C.<span class="title">Fr.</span>57.25. Adv.-τως <span class="bibl">Th.4.10</span>,<span class="bibl">6.57</span>, <span class="bibl">Ph.2.340</span>, al., <span class="bibl">D.H.6.10</span>: Comp. -ότερον <span class="bibl">Th.6.65</span>, <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.3.125</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Pass., | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">inconsiderate, thoughtless</b>, <span class="bibl">Th.4.108</span>, D.C.<span class="title">Fr.</span>57.25. Adv.-τως <span class="bibl">Th.4.10</span>,<span class="bibl">6.57</span>, <span class="bibl">Ph.2.340</span>, al., <span class="bibl">D.H.6.10</span>: Comp. -ότερον <span class="bibl">Th.6.65</span>, <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.3.125</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Pass., [[uninvestigated]], πολλὰ ἀ. καταλιπεῖν <span class="bibl">Ph.1.387</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 12:45, 29 June 2020
English (LSJ)
ον,
A inconsiderate, thoughtless, Th.4.108, D.C.Fr.57.25. Adv.-τως Th.4.10,6.57, Ph.2.340, al., D.H.6.10: Comp. -ότερον Th.6.65, Chrysipp.Stoic.3.125. II Pass., uninvestigated, πολλὰ ἀ. καταλιπεῖν Ph.1.387.
German (Pape)
[Seite 288] unüberlegt, unbesonnen, ἐλπίς Thuc. 4, 108; comparat. 6, 65; Sp. oft, καὶ τολμηρός D. Hal. 6, 10; adv., καὶ ῥᾳθύμως 4, 6.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπερίσκεπτος: -ον, ὁ μὴ σκεπτόμενος, μὴ έξετάζων τὰ πράγματα, ἐπιπόλαιος, ἀστόχαστος, Θουκ. 4. 108, Διον. Ἁλ. 6. 10. ― Ἐπίρ. -τως Θουκ. 4. 10., 6. 57. ― Συγκρ. -ότερον 6. 65.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
inconsidéré.
Étymologie: ἀ, περισκέπτομαι.
Spanish (DGE)
-ον
I 1no investigado, no tenido en consideración πολλὰ ... ἀ. ... καταλιπών Ph.1.387.
2 que no reflexiona, insensato, precipitado ἐλπίς esperanza no basada en la reflexión Th.4.108, τοὺς δὲ ἑταίρους ... ἀπερισκέπτους ἀπεθηρίωσεν ὁ κυκεών Sch.Theoc.9.33f
•indocumentado, negligente en la investigación ἀ. δέ εἰσιν οἱ ταῦτα λέγοντες Sch.E.Andr.224
•subst. τὸ ἀ. irreflexión, precipitación τὸ τοῦ Τερεντίου ἀ. D.C.57.25
•neutr. compar. como adv. irreflexivamente, sin atender a nada ἐπίστευσάν τε τῷ ἀνθρώπῳ πολλῷ ἀπερισκεπτότερον Th.6.65, ἀ. καὶ ἄνευ ἐπιστροφῆς λογικῆς ἱσταμένους Chrysipp.Stoic.3.125.
II adv. -ως insensata, irreflexivamente, sin esperar a nada ἀ. εὔελπις ὁμόσε χωρῆσαι Th.4.10, εὐθὺς ἀ. προσπεσόντες Th.6.57, ἀ. λέγειν Plu.2.87d, ἀ. πράγμασιν ἐγχειροῦντες Aesop.217.3, cf. Ph.2.340, D.H.6.10, Ach.Tat.6.5.1.
Greek Monolingual
κ. απερίσκεφτος, -η, -ο (AM ἀπερίσκεπτος, -ον)
ασυλλόγιστος, αστόχαστος.
Greek Monotonic
ἀπερίσκεπτος: -ον (περισκέπτομαι), επιπόλαιος, αυτός που δεν εξετάζει σε βάθος τα ζητήματα, αστόχαστος, σε Θουκ.· επίρρ. -τως· συγκρ. -ότερον, στον ίδ.
Russian (Dvoretsky)
ἀπερίσκεπτος:
1) необдуманный, безрассудный (ἐλπίς Thuc.);
2) не принимающий во внимание (τινος Plut.).
Middle Liddell
περισκέπτομαι
inconsiderate, thoughtless, Thuc. adv. -τως; comp. -ότερον, Thuc.