προβατεύω: Difference between revisions
Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das Wort – Maeroris unica medicina oratio.
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=provateyo | |Transliteration C=provateyo | ||
|Beta Code=probateu/w | |Beta Code=probateu/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[keep cattle]], <span class="title">SIG</span>1165 (Dodona), <span class="bibl">App. <span class="title">BC</span>1.7</span>; [[tend sheep]], AP7.636 (Crin.):—Pass., [[to be grazed by cattle]], <span class="bibl">D.H.1.37</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[keep cattle]], <span class="title">SIG</span>1165 (Dodona), <span class="bibl">App. <span class="title">BC</span>1.7</span>; [[tend sheep]], AP7.636 (Crin.):—Pass., [[to be grazed by cattle]], <span class="bibl">D.H.1.37</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[keep at grass]], [[graze]], ἑκατὸν πλείω τὰ μείζονα <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>1.8</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 17:30, 1 July 2020
English (LSJ)
A keep cattle, SIG1165 (Dodona), App. BC1.7; tend sheep, AP7.636 (Crin.):—Pass., to be grazed by cattle, D.H.1.37. II keep at grass, graze, ἑκατὸν πλείω τὰ μείζονα App.BC1.8.
German (Pape)
[Seite 710] Vieh, bes. Schafe halten, App. B. C. 1, 7; hüten, Crinag. 39 (VII, 636); γῆ ἀνεπιτήδειος προβατεύεσθαι, zur Viehzucht untauglich, D. Hal. 1, 37.
Greek (Liddell-Scott)
προβᾰτεύω: διατηρῶ, τρέφω πρόβατα, Ἀππ. Ἐμφυλ. 1. 7 καὶ 8· ― φυλάττω πρόβατα, εἶμαι ποιμὴν προβάτων, Ἀνθ. Π. 7. 636. ― Παθ., τρώγομαι, βόσκομαι ὑπὸ προβάτων, Διον. Ἁλ. 1. 37.
French (Bailly abrégé)
garder, mener paître des moutons.
Étymologie: πρόβατον.
Greek Monolingual
Α προβατεύς
1. διατηρώ, εκτρέφω πρόβατα
2. βόσκω πρόβατα, είμαι ποιμένας προβάτων
3. παθ. προβατεύομαι
βόσκομαι, τρώγομαι από πρόβατα.
Greek Monotonic
προβᾰτεύω: (πρόβᾰτον), μέλ. -σω, προσέχω τα πρόβατα, είμαι ποιμένας, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
προβᾰτεύω: пасти овец Anth.