προανακρίνω: Difference between revisions

From LSJ

Γυνὴ δὲ χρηστὴ πηδάλιόν ἐστ' οἰκίας → Honesta mulier est gubernaculum domus → Des Hauses Steuerruder ist die brave Frau

Menander, Monostichoi, 99
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=proanakrino
|Transliteration C=proanakrino
|Beta Code=proanakri/nw
|Beta Code=proanakri/nw
|Definition=<b class="b3">[ῑ</b>], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[examine beforehand]], of measures to be submitted to the vote of the people, opp. [[κρίνω]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1298a31</span>; [[conduct a preliminary investigation]] of lawsuits, opp. <b class="b3">αὐτοτελεῖς κρίνειν</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ath.</span> 3.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[inquire beforehand of]], τινα <span class="bibl">Phld.<span class="title">Vit.</span>p.29</span> J.</span>
|Definition=<b class="b3">[ῑ</b>], <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[examine beforehand]], of measures to be submitted to the vote of the people, opp. [[κρίνω]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1298a31</span>; [[conduct a preliminary investigation]] of lawsuits, opp. <b class="b3">αὐτοτελεῖς κρίνειν</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ath.</span> 3.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[inquire beforehand of]], τινα <span class="bibl">Phld.<span class="title">Vit.</span>p.29</span> J.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 18:25, 11 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προανακρίνω Medium diacritics: προανακρίνω Low diacritics: προανακρίνω Capitals: ΠΡΟΑΝΑΚΡΙΝΩ
Transliteration A: proanakrínō Transliteration B: proanakrinō Transliteration C: proanakrino Beta Code: proanakri/nw

English (LSJ)

[ῑ],    A examine beforehand, of measures to be submitted to the vote of the people, opp. κρίνω, Arist.Pol.1298a31; conduct a preliminary investigation of lawsuits, opp. αὐτοτελεῖς κρίνειν, Id.Ath. 3.5.    II inquire beforehand of, τινα Phld.Vit.p.29 J.

German (Pape)

[Seite 706] vorher ausfragen, prüfen, Arist. pol. 4, 14.

Greek (Liddell-Scott)

προανακρίνω: [ῑ], ἐξετάζω πρότερον, ἐπὶ τῶν μέτρων ἅτινα πρέπει νὰ ὑποβληθῶσιν εἰς τὴν ψῆφον τοῦ λαοῦ, Ἀριστ. Πολ. 4. 14, 7.

French (Bailly abrégé)

demander ou examiner d’abord.
Étymologie: πρό, ἀνακρίνω.

Greek Monolingual

ΝΑ ἀνακρίνω
υποβάλλω κάποιον σε προανάκριση
αρχ.
1. (για τα μέτρα που πρέπει να υποβληθούν στην ψήφο του λαού) εξετάζω κάτι προηγουμένως
2. κάνω προανάκριση.

Greek Monotonic

προανακρίνω: [ῑ], μέλ. -κρῐνῶ, εξετάζω από πριν, λέγεται για μέτρα που πρέπει να ανατεθούν στην κρίση του λαού, σε Αριστ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προ-ανακρίνω een voorlopig oordeel vellen.

Russian (Dvoretsky)

προᾰνακρίνω: (ῑ) предварительно обсуждать, т. е. разрабатывать проект: περὶ μηδενὸς κρίνειν, ἀλλὰ μόνον π. Arst. не принимать никаких решений, а лишь представлять проекты.

Middle Liddell

fut. -κρῐνῶ
to examine before, of the measures to be submitted to the vote of the people, Arist.