διακομιδή: Difference between revisions

From LSJ

πᾶσα γυνὴ τοῦ λύχνου ἀρθέντος ἡ αὐτή ἐστι → all women are the same in the dark, all women are the same when the lights go out

Source
m (Text replacement - "Ueber" to "Über")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diakomidi
|Transliteration C=diakomidi
|Beta Code=diakomidh/
|Beta Code=diakomidh/
|Definition=Dor. διακομ-ῐδά, ἡ, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[carrying over]], τῶν ἀνδρῶν ἐς τὴν νῆσον <span class="bibl">Th.3.76</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> (from Pass.) [[passage]], [[voyage]], ἐκ Κρήτας εἰς Ῥόδον <span class="title">SIG</span>581.23 (Crete, ii B.C.).</span>
|Definition=Dor. διακομ-ῐδά, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[carrying over]], τῶν ἀνδρῶν ἐς τὴν νῆσον <span class="bibl">Th.3.76</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> (from Pass.) [[passage]], [[voyage]], ἐκ Κρήτας εἰς Ῥόδον <span class="title">SIG</span>581.23 (Crete, ii B.C.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 00:15, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διακομῐδή Medium diacritics: διακομιδή Low diacritics: διακομιδή Capitals: ΔΙΑΚΟΜΙΔΗ
Transliteration A: diakomidḗ Transliteration B: diakomidē Transliteration C: diakomidi Beta Code: diakomidh/

English (LSJ)

Dor. διακομ-ῐδά, ἡ, A carrying over, τῶν ἀνδρῶν ἐς τὴν νῆσον Th.3.76. II (from Pass.) passage, voyage, ἐκ Κρήτας εἰς Ῥόδον SIG581.23 (Crete, ii B.C.).

German (Pape)

[Seite 582] ἡ, das Hinüberfahren, Übersetzen, ἡ τῶν ἀνδρῶν εἰς τὴν νῆσον Thuc. 3, 76.

Greek (Liddell-Scott)

διακομῐδή: ἡ, ἡ μετακόμισις, μεταβίβασις, τινὸς εἰς τόπον Θουκ. 3. 76.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
transport.
Étymologie: διακομίζω.

Spanish (DGE)

-ῆς, ἡ

• Alolema(s): dór. -ά ICr.3.3A.23 (Hierapitna II a.C.)
transporte c. gen. obj., gener. ref. superficies acuáticas τῶν ἀνδρῶν ἐς τὴν νῆσον Th.3.76, εἰς Ῥώμην τοῦ σίτου SEG 34.558.39 (Larisa II a.C.), cf. Plb.4.10.4, τῶν θηρίων Plb.3.45.6, τῶν ξύλων dud. en PLille 25.3 (III a.C.)
envío τῶν στρατιωτικῶν ἀννώνων SB 9597.3 (IV d.C.), de una carta, Synes.Ep.19, Basil.Ep.198.1
traslado sólo c. giro prep., por mar ἐκ Κρήτας εἰς Ῥόδον ICr.l.c., por tierra εἰς Αἴγυπτον Eus.DE 9.3 (p.409).

Greek Monolingual

η (Α διακομιδή) διακομίζω
μεταφορά, διακόμιση, μετακόμιση
νεοελλ.
φρ. «διακομιδή τραυματιών» — η μεταφορά τραυματιών από την πρώτη γραμμή στα μετόπισθεν.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

διακομιδή -ῆς, ἡ [διακομίζω] transport.

Russian (Dvoretsky)

διακομῐδή: ἡ переправа, перевозка, доставка (τῶν ἀνδρῶν ἐς τὴν νῆσον Thuc.).

Middle Liddell

διακομῐδή, ἡ,
a carrying over, τινὸς εἰς τόπον Thuc.

English (Woodhouse)

conveyance

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)