Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

θυόω: Difference between revisions

From LSJ

Ποιητὴς, ὁπόταν ἐν τῷ τρίποδι τῆς Μούσης καθίζηται, τότε οὐκ ἔμφρων ἐστίν → Whenever a poet is seated on the Muses' tripod, he is not in his senses

Plato, Laws, 719c
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=thyoo
|Transliteration C=thyoo
|Beta Code=quo/w
|Beta Code=quo/w
|Definition=(θύος) <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[fill with sweet smells]]: pf. part. Pass. <b class="b3">ἔλαιον τεθυωμένον</b> [[fragrant]] oil, <span class="bibl">Il.14.172</span>; <b class="b3">εἵματα τεθ</b>. Cypria <span class="title">Fr.</span>4, cj. in <span class="bibl"><span class="title">h.Ap.</span>184</span>; τεθ. ἄλσος <span class="bibl">Call.<span class="title">Lav.Pall.</span>63</span>: aor. part. θυωθέν Hedyl. ap. <span class="bibl">Ath.11.486b</span>.— Ep. word.</span>
|Definition=(θύος) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[fill with sweet smells]]: pf. part. Pass. <b class="b3">ἔλαιον τεθυωμένον</b> [[fragrant]] oil, <span class="bibl">Il.14.172</span>; <b class="b3">εἵματα τεθ</b>. Cypria <span class="title">Fr.</span>4, cj. in <span class="bibl"><span class="title">h.Ap.</span>184</span>; τεθ. ἄλσος <span class="bibl">Call.<span class="title">Lav.Pall.</span>63</span>: aor. part. θυωθέν Hedyl. ap. <span class="bibl">Ath.11.486b</span>.— Ep. word.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:10, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θῠόω Medium diacritics: θυόω Low diacritics: θυόω Capitals: ΘΥΟΩ
Transliteration A: thyóō Transliteration B: thyoō Transliteration C: thyoo Beta Code: quo/w

English (LSJ)

(θύος) A fill with sweet smells: pf. part. Pass. ἔλαιον τεθυωμένον fragrant oil, Il.14.172; εἵματα τεθ. Cypria Fr.4, cj. in h.Ap.184; τεθ. ἄλσος Call.Lav.Pall.63: aor. part. θυωθέν Hedyl. ap. Ath.11.486b.— Ep. word.

German (Pape)

[Seite 1226] durchräuchern; τεθυωμένος, wohl durchduftet, wohlriechend, ἔλαιον Il. 14, 172, εἵματα H. h. Apoll. 184 Stasin. Ath. XV, 682 f, ἄλσος Callim. Lav. Pall. 63.

Greek (Liddell-Scott)

θυόω: (θύος), πληρῶ εὐωδίας: μετοχ. Παθ. πρκμ., ἔλαιον τεθυωμένον, εὐῶδες, Ἰλ. Ξ. 172· εἵματα τεθ. Ὁμ. Ὕμν. εἰς Ἀπόλλ. 184, Ποιητὴς παρ’ Ἀθην. 682 F· τεθ. ἄλσος Καλλ. Λουτρ. Παλλ.63. - Ἐπικ. λέξις.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
part. pf. Pass. τεθυωμένος;
parfumer ; Pass. être parfumé, odorant.
Étymologie: θύος.

English (Autenrieth)

(θύος)=θύω, only pass. perf. part., τεθυωμένον, fragrant, Il. 14.172†.

Greek Monotonic

θυόω: μέλ. -ώσω (θύος), γεμίζω με γλυκιές ευωδίες, μτχ. Παθ. παρακ., ἔλαιον τεθυωμένον, εύοσμο, λάδι, σε Ομήρ. Ιλ.

Russian (Dvoretsky)

θυόω: (только part. pf. pass. τεθυωμένον) пропитывать благовониями: ἔλαιον τεθυωμένον Hom. благовонный елей; εἵματα τεθυωμένα HH благоуханные одежды.

Middle Liddell

θυόω, fut. -ώσω θύος
to fill with sweet smells: perf. pass. part., ἔλαιον τεθυωμένον fragrant oil. Il.