τηνικάδε: Difference between revisions

From LSJ

μὴ ἐν πολλοῖς ὀλίγα λέγε, ἀλλ΄ ἐν ὀλίγοις πολλά → don't say little in many words, but much in a few words (Stobaeus quoting Pythagoras)

Source
m (Text replacement - "μετὰ" to "μετὰ")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=tinikade
|Transliteration C=tinikade
|Beta Code=thnika/de
|Beta Code=thnika/de
|Definition=Adv. = [[τηνίκα]] ([[at that time]], [[then]]), answering to a Relat., <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[at this time]], [[then]], ἐπεὶ... τ. . . <span class="bibl">Plb.16.11.6</span>; <b class="b3">ἐπειδὴ... τὸ τ</b>. <span class="bibl">Id.16.30.7</span>, cf. <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>66.13</span>, <span class="bibl">74.38</span>; also after [[ὁρῶν]] = [[ἐπεὶ ἑώρα]], <span class="bibl">Plb.10.28.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> abs., [[at this time of day]], [[so early]], <b class="b3">τοῦ ἕνεκα τ. ἀφίκου</b>; <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cri.</span>43a</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Prt.</span>310b</span>; <b class="b3">αὔριον τ</b>. tomorrow [[at this time]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Phd.</span>76b</span>: c. gen., <b class="b3">τ. τῆς ὥρας, τοῦ καιροῦ</b>, [[at this season]] of the year, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>1.36</span>, <span class="bibl">4.27</span>.</span>
|Definition=Adv. = [[τηνίκα]] ([[at that time]], [[then]]), answering to a Relat., <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[at this time]], [[then]], ἐπεὶ... τηνικάδε . . <span class="bibl">Plb.16.11.6</span>; <b class="b3">ἐπειδὴ... τὸ τηνικάδε</b> <span class="bibl">Id.16.30.7</span>, cf. <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>66.13</span>, <span class="bibl">74.38</span>; also after [[ὁρῶν]] = [[ἐπεὶ ἑώρα]], <span class="bibl">Plb.10.28.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> abs., [[at this time of day]], [[so early]], <b class="b3">τοῦ ἕνεκα τηνικάδε ἀφίκου</b>; <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cri.</span>43a</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Prt.</span>310b</span>; <b class="b3">αὔριον τηνικάδε</b> [[tomorrow]] [[at this time]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Phd.</span>76b</span>: c. gen., <b class="b3">τηνικάδε τῆς ὥρας, τηνικάδε τοῦ καιροῦ</b>, [[at this season]] of the [[year]], <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>1.36</span>, <span class="bibl">4.27</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 09:36, 27 December 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τηνῐκάδε Medium diacritics: τηνικάδε Low diacritics: τηνικάδε Capitals: ΤΗΝΙΚΑΔΕ
Transliteration A: tēnikáde Transliteration B: tēnikade Transliteration C: tinikade Beta Code: thnika/de

English (LSJ)

Adv. = τηνίκα (at that time, then), answering to a Relat., A at this time, then, ἐπεὶ... τηνικάδε . . Plb.16.11.6; ἐπειδὴ... τὸ τηνικάδε Id.16.30.7, cf. Ph.Bel.66.13, 74.38; also after ὁρῶν = ἐπεὶ ἑώρα, Plb.10.28.5. 2 abs., at this time of day, so early, τοῦ ἕνεκα τηνικάδε ἀφίκου; Pl.Cri.43a, cf. Prt.310b; αὔριον τηνικάδε tomorrow at this time, Id.Phd.76b: c. gen., τηνικάδε τῆς ὥρας, τηνικάδε τοῦ καιροῦ, at this season of the year, Ael.NA1.36, 4.27.

German (Pape)

[Seite 1108] adv., = τηνίκα (wie τόσος, τοσόσδε, ἔνθα, ἐνθάδε u. ä.); μὴ αὔριον τηνικάδε οὐκέτι ᾖ οἷός τε, morgen um diese Zeit, Plat. Phaed. 76 c; bes. = so früh am Tage, Prot. 310 b Crat. 43 a.

Greek (Liddell-Scott)

τηνῐκάδε: Ἐπίρρ. = τῷ προηγ., ἀνταποδιδόμενον εἰς ἄλλο χρονικὸν μόριον, ἐπεί..., τηνικάδε... Πολύβ. 16. 11, 6· ἐπειδή..., τὸ τ. αὐτόθι 30. 7· ὡσαύτως μετὰ τὸ ὁρῶν = ἐπεὶ ἑώρα, ὁ αὐτ. 10. 28, 5. 2) ἀπολ., κατὰ τοῦτον τὸν χρόνον τῆς ἡμέρας, κατὰ ταύτην τὴν ὥραν, τόσον ἐνωρίς, τί τηνικάδε ἀφῖξαι, ὦ Κρίτων; ἢ οὐ πρῲ ἔτι ἐστίν; Πλάτ. Κρίτων 43Α· τοῦ ἕνεκα τηνικάδε ἀφίκου; Πρωταγ. 310Β· αὔριον τ., αὔριον κατὰ τοιαύτην ὥραν, ὁ αὐτ. ἐν Φαίδωνι 76Β μετὰ γεν., τ. τῆς ὥρας, τοῦ καιροῦ, κατὰ ταύτην τὴν ὥραν τοῦ ἔτους, Αἰλ. π. Ζ. 1. 36., 4. 27.

French (Bailly abrégé)

adv.
1 à ce moment du jour, à cette heure-ci;
2 en gén. à ce moment ; avec un gén. : τηνικάδε τῆς ὥρας ÉL à ce moment de la saison.
Étymologie: τηνίκα, -δε, cf. ὅδε.

Greek Monolingual

Α
επίρρ.
1. τότε ακριβώς («τηνικάδε πιστεύσαντες τοῖς λεγομένοις παρέδοσαν τήν πόλιν», Πολ.)
2. τέτοια ώρα, τόσο νωρίς («τί τηνικάδε ἀφῑξαι, ὦ Κρίτων, ἤ οὐ πρῴ ἔτι ἐστίν;» Πλάτ.)
3. τέτοια ώρα ή τέτοια εποχή (α. «αὔριον τηνικάδε», Αιλ.
β. «τηνικάδε τοῦ καιροῡ», Αιλ.)
4. φρ. «ὁρῶν τηνικάδε» — όταν είδε (Πολ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < τηνίκα + δεικτικό εγκλιτικό μόριο δε (Ι), πρβλ. ἐνθά-δε].

Greek Monotonic

τηνῐκάδε: επίρρ., αυτή τη στιγμή της ημέρας, τόσο νωρίς, σε Πλάτ.

Russian (Dvoretsky)

τηνῐκάδε: (τό) adv.
1) в это (самое) время: αὔριον τ. Plat. завтра в это же время; τί τ. ἀφῖξαι; Plat. отчего ты пришел в этот (ранний) час?;
2) тогда: ἐπειδὴ …, τὸ τ. Polyb. после того, как …, тогда.

Middle Liddell


at this time of day, so early, Plat.

English (Woodhouse)

at that hour, at this hour, so early

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)