ἄγκιστρον: Difference between revisions

From LSJ

τύχας ὀνησίμους γαίας ἐξαμβρῦσαιcause happiness to spring forth from the earth

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=agkistron
|Transliteration C=agkistron
|Beta Code=a)/gkistron
|Beta Code=a)/gkistron
|Definition=τό<span class="sense"><span class="bld">A</span>, ([[ἄγκος]]) [[fish-hook]], <span class="bibl">Od.4.369</span>, <span class="bibl">Hdt.2.70</span>, etc.; [[hook of a spindle]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>616c</span>; [[surgical instrument]], <span class="bibl">Philum.<span class="title">Ven.</span>2.6</span>, Cael. Aur.<span class="title">TP</span>5.1; generally, [[hook]], <span class="bibl">D.C.60.35</span>.</span>
|Definition=τό, ([[ἄγκος]]) [[fish-hook]], <span class="bibl">Od.4.369</span>, <span class="bibl">Hdt.2.70</span>, etc.; [[hook of a spindle]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>616c</span>; [[surgical instrument]], <span class="bibl">Philum.<span class="title">Ven.</span>2.6</span>, Cael. Aur.<span class="title">TP</span>5.1; generally, [[hook]], <span class="bibl">D.C.60.35</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἄγκιστρον:''' τό<br /><b class="num">1)</b> рыболовный крючок Hom., Her., Arst., Plut.;<br /><b class="num">2)</b> крюк (sc. τῆς ἠλακάτης Plat.; ἀγκύπας Plut.).
|elrutext='''ἄγκιστρον:''' τό<br /><b class="num">1)</b> [[рыболовный крючок]] Hom., Her., Arst., Plut.;<br /><b class="num">2)</b> [[крюк]] (sc. τῆς ἠλακάτης Plat.; ἀγκύπας Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 45: Line 45:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¥gkistron 昂企士特朗<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':魚鈎<br />'''字義溯源''':細鉤,鈎,釣魚;源自([[ἀγκάλη]])=手臂);而 ([[ἀγκάλη]])出自([[ἄγκιστρον]])X*=彎曲)。這字只用一次,說到主吩咐彼得去垂鈎,從魚口中得著一塊錢,作為他們的稅銀( 太17:27)<br />'''出現次數''':總共(1);太(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 鈎(1) 太17:27
|sngr='''原文音譯''':¥gkistron 昂企士特朗<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':魚鈎<br />'''字義溯源''':細鉤,鈎,釣魚;源自([[ἀγκάλη]])=手臂);而 ([[ἀγκάλη]])出自([[ἄγκιστρον]])X*=彎曲)。這字只用一次,說到主吩咐彼得去垂鈎,從魚口中得著一塊錢,作為他們的稅銀( 太17:27)<br />'''出現次數''':總共(1);太(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 鈎(1) 太17:27
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[hook]]
}}
}}

Revision as of 14:25, 17 May 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄγκιστρον Medium diacritics: ἄγκιστρον Low diacritics: άγκιστρον Capitals: ΑΓΚΙΣΤΡΟΝ
Transliteration A: ánkistron Transliteration B: ankistron Transliteration C: agkistron Beta Code: a)/gkistron

English (LSJ)

τό, (ἄγκος) fish-hook, Od.4.369, Hdt.2.70, etc.; hook of a spindle, Pl.R.616c; surgical instrument, Philum.Ven.2.6, Cael. Aur.TP5.1; generally, hook, D.C.60.35.

German (Pape)

[Seite 15] τό, Angelhaken, γναμπτά, Od. 4, 369. 12, 332; – γυρόν Philip. 22 (VI, 39); καθιέναι Plut. Symp. 8, 8, 3; übh. Haken, z. B. an der Spindel, Plat. Rep. X, 616 c. Übertr. ἄγκ. σαρκοφαγίας ἐκβάλλειν Plut. de esu carn. 2, 1; ὁ πόνος ἄγκιστρα καὶ ῥίζας διασπείρων καὶ συμπλεκόμενος σαρκί Non posse 3 M.

Greek (Liddell-Scott)

ἄγκιστρον: τό, (ἄγκος), ἀγκίστριον πρὸς ἄγραν ἰχθύων, Ὀδ. Δ. 369, Ἡρόδ. 2. 70, κτλ.· τὸ ἄγκιστρον ἀτράκτου· Πλάτ. Πολ. 616C.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
crochet d’hameçon, hameçon.
Étymologie: ἄγκος.

English (Autenrieth)

fish-hook. (Od.)

English (Abbott-Smith)

ἄγκιστρον, -ου, τό (< ἄγκος, a bend), [in LXX חַכָּה, etc.;]
a fish-hook: Mt 17:27. †

English (Strong)

from the same as ἀγκάλη; a hook (as bent): hook.

English (Thayer)

τό (from an unused ἀγκίζω to angle (see the preceding word)), a fish-hook: Matthew 17:27.

Greek Monotonic

ἄγκιστρον: τὸ (ἄγκος),
1. αγκίστρι για ψάρεμα, σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ. κ.λπ.
2. αγκίστρι ατράκτου, σε Πλάτ.

Russian (Dvoretsky)

ἄγκιστρον: τό
1) рыболовный крючок Hom., Her., Arst., Plut.;
2) крюк (sc. τῆς ἠλακάτης Plat.; ἀγκύπας Plut.).

Middle Liddell

ἄγκος
1. a fish-hook, Od., Hdt., etc.
2. the hook of a spindle, Plat.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ἄγκιστρον -ου, τό [~ ἀγκών haak, m. n. van een vishaak; ook om een krokodil mee te vangen; Hdt. 2.70.1; van de haak aan de spil van het spinrokken. Plat. Resp. 616c.

Chinese

原文音譯:¥gkistron 昂企士特朗
詞類次數:名詞(1)
原文字根:魚鈎
字義溯源:細鉤,鈎,釣魚;源自(ἀγκάλη)=手臂);而 (ἀγκάλη)出自(ἄγκιστρον)X*=彎曲)。這字只用一次,說到主吩咐彼得去垂鈎,從魚口中得著一塊錢,作為他們的稅銀( 太17:27)
出現次數:總共(1);太(1)
譯字彙編
1) 鈎(1) 太17:27