rate: Difference between revisions

From LSJ

ἄμμες δὲ γ' ἐσσόμεσθα πολλῷ κάρρονες → and we shall be better by far | we shall be sometime mightier men by far than both | sometime we shall become much better than you | so we shall be, and braver far

Source
m (Woodhouse1 replacement)
m (Text replacement - "highty" to "highly")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_673.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_673.jpg}}]]
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_673.jpg}}]]
===substantive===
===substantive===


Line 27: Line 27:
[[estimate]], [[assess]]: [[prose|P.]] [[τάσσειν]], [[συντάσσειν]].
[[estimate]], [[assess]]: [[prose|P.]] [[τάσσειν]], [[συντάσσειν]].


[[rate highty]], [[value]]: [[prose|P.]] [[περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι]] (acc.).
[[rate highly]], [[value]]: [[prose|P.]] [[περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι]] (acc.).


[[reckon]], [[consider]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[νομίζειν]], [[ἡγεῖσθαι]]; see [[consider]].
[[reckon]], [[consider]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[νομίζειν]], [[ἡγεῖσθαι]]; see [[consider]].

Latest revision as of 11:19, 21 May 2022

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for rate - Opens in new window

substantive

assessment: P. σύνταξις, ἡ, σύνταγμα, τό.

tax: Ar. and P. τέλος, τό.

price: Ar. and P. τιμή, ἡ, P. ὠνή, ἡ, P. and V. ἀξία, ἡ, V. τῖμος, ὁ; see price.

at the rate of: Ar. and P. ἐπί (dat.).

at a high rate: P. ἐπὶ πολλῷ.

rate of interest: see per cent.

at this rate, as things are going: use P. and V. οὕτω, οὕτως, ταύτῃ.

at any rate: γε, γοῦν, γε μήν, ἀλλά, ἀλλά… γε.

rate of motion: P. φορά, ἡ.

speed: P. and V. τάχος, τό.

verb transitive

estimate, assess: P. τάσσειν, συντάσσειν.

rate highly, value: P. περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι (acc.).

reckon, consider: P. and V. νομίζειν, ἡγεῖσθαι; see consider.

be rated among: P. and V. τελεῖν εἰς (acc.), P. συντελεῖν εἰς (acc.).

blame: P. and V. μέμφεσθαι (acc. or dat.), ψέγειν; see blame.

abuse: P. and V. κακῶς λέγειν; see abuse.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rătē, adv., avec ratification, validement : Cassiod. Hist. eccl. 5, 34.

Latin > German (Georges)

ratē, Adv. (ratus), gültig, Cassiod. hist. eccl. 5, 34.