head: Difference between revisions
Πάντα ταῦτα ἐπείρασα ἐν τῇ σοφίᾳ: εἶπα Σοφισθήσομαι, καὶ αὐτὴ ἐμακρύνθη ἀπ' ἐμοῦ· κτλ. (Εcclesiastes 7:23f., LXX version) → I tried to give proof in wisdom of all those things; I said, I will be wise, but that wisdom was far from me ...
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 47: | Line 47: | ||
[[head of a spear]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[λόγχη]]. ἡ ([[Plato]]). | [[head of a spear]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[λόγχη]]. ἡ ([[Plato]]). | ||
[[headland: headland]]. | [[headland]]: [[headland]]. | ||
[[projecting point of anything]]: [[prose|P.]] [[τὸ πρόεχον]]. | [[projecting point of anything]]: [[prose|P.]] [[τὸ πρόεχον]]. |
Revision as of 10:43, 19 June 2022
English > Greek (Woodhouse)
substantive
P. and V. κεφαλή, ἡ, V. κορυφή. ἡ (Euripides, Orestes 6; also Xen. but rare P.), κάρα, τό, acc. also κρᾶτα, τόν, gen. κρατός, τοῦ, dat. Ar. and V. κρατί, τῷ.
over head, adv.: P. and V. ἄνω, ἄνωθεν.
with two heads, adj.: V. ἀμφίκρανος.
with three heads: V. τρίκρανος, Ar. τρικέφαλος.
with a hundred heads: V. ἑκατογκάρανος, Ar. ἑκατογκέφαλος.
with many heads: P. πολυκέφαλος.
nod the head (in assent), v.: P. and V. ἐπινεύειν.
shake the head (in refusal): Ar. and P. ἀνανεύειν.
throw back the head: P. and V. ἀνακύπτειν (Euripides, Cyclops 212).
on my head let the interference fall: Ar. πολυπραγμοσύνη νυν εἰς κεφαλὴν τρέποιτ' ἐμοί (Ach. 833).
why do you say things that I trust heaven will make recoil on the heads of you and yours? P. τί λέγεις ἃ σοὶ καὶ τοῖς σοῖς οἱ θεοὶ τρέψειαν εἰς κεφαλήν; (Dem. 322).
bringing curse on a person's head, adj.: V. ἀραῖος (dat. of person) (also Plato but rare P.).
put a price on a person's head: P. χρήματα ἐπικηρύσσειν (dat. of person).
they put price on their heads: P. ἐπανεῖπον ἀργύριον τῷ ἀποκτείναντι (Thuc. 6, 60).
he put a price upon his head: V. χρυσὸν εἶφ' ὃς ἂν κτάνῃ (Euripides, Electra 33).
mind, brain, substantive: P. and V. νοῦς, ὁ. Ar. and V. φρήν, ἡ, or pl. (rare P.).
come into one's head, v.: see occur.
do whatever comes into one's head: P. διαπράσσεσθαι ὅτι ἂν ἐπέλθῃ τινί (Dem. 1050).
turn a person's head: P. and V. ἐξιστάναι (τινά).
head of a arrow, substantive: V. γλωχίς, ἡ.
head (of a plant): Ar. κεφαλή, ἡ, κεφάλαιον, τό.
head of a spear: P. and V. λόγχη. ἡ (Plato).
projecting point of anything: P. τὸ πρόεχον.
bring to a head, verb transitive: V. καρανοῦν; see accomplish.
come to a head, verb intransitive: of a sore, P. ἐξανθεῖν; met., P. and V. ἐξανθεῖν, V. ἐκζεῖν, ἐπιζεῖν, P. ἀκμάζειν.
ignorance of the trouble gathering and coming to a head: P. ἄγνοια τοῦ συνισταμένου καὶ φυομένου κακοῦ (Dem. 245).
make head against, v.: see resist.
heads of a discourse. etc., substantive: P. κεφάλαια, τά.
source, origin: P. and V. ἀρχή, ἡ; see origin.
chief place: P. and V. ἀρχή, ἡ. P. ἡγεμονία, ἡ.
head (concretely), leader: P. and V. ἡγεμών, ὁ or ἡ; see also chief.
at the head of, in front of, prep.: P. and V. πρό (gen.).
superintending: P. and V. ἐπί (dat.).
put at the head of, v.: P. and V. ἐφιστάναι (τινά τινι).
be at the head of: P. and V. ἐφίστασθαι (dat.), προστατεῖν (gen.) (Plato), Ar. and P. προΐστασθαι (gen.).
those at the head of affairs: P. οἱ ἐπὶ τοῖς πράγμασι.
adjective
head (wind): P. and V. ἐναντίος; see contrary.
verb transitive
be leader of: P. ἡγεῖσθαι (dat. of person, gen. of thing), Ar. and P. προΐστασθαι (gen. of person).
lead the way: P. and V. ἡγεῖσθαι (dat.).