ταμιεία: Difference between revisions

From LSJ

διάνοια, ἐὰν ἐρευνᾷς τοὺς ἱεροφαντηθέντας λόγους μὲν θεοῦ, νόμους δὲ ἀνθρώπων θεοφιλῶν, οὐδὲν ταπεινὸν οὐδ᾽ ἀνάξιον τοῦ μεγέθους αὐτῶν ἀναγκασθήσῃ παραδέχεσθαι → if, O my understanding, thou searchest on this wise into the oracles which are both words of God and laws given by men whom God loves, thou shalt not be compelled to admit anything base or unworthy of their dignity

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 , $3 $4")
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''τᾰμιεία:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> хозяйственные дела, попечение о хозяйстве Xen., Plat.;<br /><b class="num">2)</b> [[накопление]] (τῆς τροφῆς Arst.);<br /><b class="num">3)</b> должность государственного казначея Arst.;<br /><b class="num">4)</b> (в Риме, лат. [[quaestura]]) квестура Plut.
|elrutext='''τᾰμιεία:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[хозяйственные дела]], [[попечение о хозяйстве]] Xen., Plat.;<br /><b class="num">2)</b> [[накопление]] (τῆς τροφῆς Arst.);<br /><b class="num">3)</b> должность государственного казначея Arst.;<br /><b class="num">4)</b> (в Риме, лат. [[quaestura]]) квестура Plut.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Revision as of 16:54, 19 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τᾰμῐεία Medium diacritics: ταμιεία Low diacritics: ταμιεία Capitals: ΤΑΜΙΕΙΑ
Transliteration A: tamieía Transliteration B: tamieia Transliteration C: tamieia Beta Code: tamiei/a

English (LSJ)

ἡ, A stewardship, management, Pl.Lg.806a, X.Oec.7.41, IPE12.32B64 (Olbia, iii B.C.), IG22.1326.37; ἡ τῆς τροφῆς τ. the storing of food, by ants, Arist.HA622b26; τ. ψυχροῦ καὶ θερμοῦ Hp.Nat.Puer.26. II office of treasurer, Arist.Pol.1309b7. 2 = Lat. quaestura, Str.4.1.12, Plu.Cat.Mi.17. III ταμιείᾳ (corr. Daremberg for ταμιεῖαν) is dat. of ταμίας, housekeeper, Ath.Med. ap. Orib.inc.5.6; so ταμιείᾳ πολιτικῶν λημμάτων is written (hypercorrectly) for ταμίᾳ π. λ. in BGU934 (iii A.D.).

German (Pape)

[Seite 1066] ἡ, das Amt, Geschäft des ταμίας, Haushaltung, Verwaltung empfangener Vorräthe, Vertheilung u. Ausgabe; Plat. Legg. VII, 806 a; Xen. Oec. 7, 41. – In Rom quaestura, Plut. Gat. min. 17.

Greek (Liddell-Scott)

τᾰμιεία: ἡ, (ταμιεύω) τὸ ἔργον τοῦ ταμείου, διαχείρισις, διεύθυνσις, οἰκονομία, Πλάτ. Νόμ. 806Α, Ξεν. Οἰκ. 7. 41, Συλλ. Ἐπιγρ. 2058. 65· ἡ τῆς τροφῆς τ., ἡ ἀποταμίευσις τροφῆς ὑπὸ τῶν μυρμήκων, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 38, 2. ΙΙ. τὸ ἀξίωμαὑπούργημα τοῦ ταμίου, ὡς πολιτικὸς ὅρος, ὁ αὐτ. ἐν Πολιτικ. 5. 9, 3. 2) ἐν Ρώμῃ τὸ ὑπούργημα τοῦ ταμίου, Λατ. quaestura, Πλουτ. Κάτων. Νεώτ. 17. 18, κ. ἀλλ.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
1 habitudes d’économie, administration bien ordonnée;
2 à Rome questure.
Étymologie: ταμιεύω.

Greek Monolingual

και ταμεία, ἡ, Α ταμιεύω
1. διοίκηση, διαχείριση, επιμέλεια («τὴν ἀπόθεσιν τῆς τροφῆς καὶ ταμιείαν», Αριστοτ.)
2. το αξίωμα ή το έργο του ταμία («τοὺς ἀξιωθέντας ἀγορανομίας καὶ ταμιείας ἐν Νεμαύσῳ Ῥωμαίοις ὑπάρχειν», Στράβ.).

Greek Monotonic

τᾰμιεία: ἡ (ταμιεύω
I. διαχείριση του ταμείου, οικονομία, σε Ξεν.
II. 1. το αξίωμα του ταμία, ως πολιτικός όρος, σε Αριστ.
2. στη Ρώμη, το υπούργημα του ταμία, σε Πλούτ.

Russian (Dvoretsky)

τᾰμιεία:
1) хозяйственные дела, попечение о хозяйстве Xen., Plat.;
2) накопление (τῆς τροφῆς Arst.);
3) должность государственного казначея Arst.;
4) (в Риме, лат. quaestura) квестура Plut.

Middle Liddell

τᾰμιεία, ἡ, ταμιεύω
I. stewardship, management, economy, Xen.
II. the office of paymaster, as a polit. term, Arist.
2. at Rome, the quaestorship, Plut.

English (Woodhouse)

management

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)