εὐέφοδος: Difference between revisions
ὤμοι, πέπληγμαι καιρίαν πληγὴν ἔσω → Alas! I am struck deep with a mortal blow! | Ah me! I am struck—a right-aimed stroke within me (Aeschylus, Agamemnon 1343)
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
|||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''εὐέφοδος:''' легко доступный, открытый для нападения (χωρία Xen.). | |elrutext='''εὐέφοδος:''' [[легко доступный]], [[открытый для нападения]] (χωρία Xen.). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=εὐ-έφοδος, ον<br />[[easy]] to [[come]] at, [[assailable]], [[accessible]], of places, Xen. | |mdlsjtxt=εὐ-έφοδος, ον<br />[[easy]] to [[come]] at, [[assailable]], [[accessible]], of places, Xen. | ||
}} | }} |
Revision as of 11:10, 20 August 2022
English (LSJ)
ον, A easy to come at or attack, assailable, accessible, of places, X.Cyr.2.4.13, Plb.1.26.2, etc. II easily conducted, ζήτησις S.E.M.7.25.
German (Pape)
[Seite 1066] leicht zugänglich, leicht anzugreifen, Xen. Cyr. 2, 4, 13, χωρία; Pol. 1, 26, 2 u. öfter.
Greek (Liddell-Scott)
εὐέφοδος: -ον, εὐπρόσβλητος, εὐπρόσιτος, ἐπὶ τόπων, Ξεν. Κύρ. 2. 4, 13, Πολύβ. 1. 26, κτλ.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
d’un accès facile, facile à attaquer.
Étymologie: εὖ, ἔφοδος.
Greek Monolingual
εὐέφοδος, -ον (Α)
1. (για τόπους) αυτός στον οποίο εύκολα μπορεί να γίνει έφοδος
2. αυτός που διευθύνεται εύκολα («εὐέφοδος συζήτησις», Σέξτ. Εμπ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ευ + επίθ. έφ-οδος «εκείνος στον οποίο υπάρχει πρόσβαση» (< επί + οδός)].
Greek Monotonic
εὐέφοδος: -ον, ευπρόσβλητος, ευκολοπλησίαστος, ευπρόσιτος, λέγεται για τόπους, σε Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
εὐέφοδος: легко доступный, открытый для нападения (χωρία Xen.).
Middle Liddell
εὐ-έφοδος, ον
easy to come at, assailable, accessible, of places, Xen.