Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἄμη: Difference between revisions

From LSJ
Sophocles, Antigone, 781
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />")
m (Text replacement - "‘([\w\s]+)’" to "‘$1’")
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ης, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἄμε <i>IG</i> 1<sup>2</sup>.314.45; ἅμη Phryn.<i>PS</i> p.107.10; αμμη <i>Gloss</i>.3.325; lat. ama</i> Iuu.14.305; pero hama</i> Cat.<i>Agr</i>.135.2; cf. tb. [[hαμα]]<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>herramienta agrícola [[pala]], [[azada]] o similar, Ar.<i>Pax</i> 299, 426, <i>Au</i>.1145, X.<i>Cyr</i>.6.2.34, 36, Aeschin.3.122, I.<i>BI</i> 3.95, <i>PRyl</i>.127.31 (I a.C.), 138.21 (I a.C.), <i>PSI</i> 317.16 (I a.C.), Phryn.<i>PS</i> 107.10, <i>BGU</i> 1028.11 (II a.C.), <i>PLond</i>.193.12 (II a.C.), Artem.2.24, Ael.<i>NA</i> 4.27, <i>AP</i> 6.297 (Phan.), <i>Gp</i>.2.23.5, <i>AB</i> 206<br /><b class="num">•</b>en autores lat., Cat.<i>Agr</i>.135.2<br /><b class="num">•</b>[[proverb|prov.]] ἄμας ἀπῄτουν, οἱ δ' ἀπηρνοῦντο σκάφας de los que piden una cosa y les niegan otra diferente, Zen.1.83, Sch.Ar.<i>Pax</i> 299, Sud.<br /><b class="num">•</b>fig. ἄμῃ γλῶσσαν φέρει ἴσην Eudoc.<i>Cypr</i>.2.135.<br /><b class="num">2</b> [[cuezo de albañilería]] κόφιν[ος καὶ] ἄμɛ̄ <i>IG</i> 1<sup>2</sup>.314.45 (Eleusis V a.C.), Sud.<br /><b class="num">3</b> [[cubo]], [[caldero]] εἰς ποτισμὸν ἄμας <i>BGU</i> 1522.9 (III a.C.), <i>nulla hama, nullum denique instrumentum ad incendia compescenda</i> Plin.<i>Ep</i>.10.33, <i>dispositis ... amis uigilare</i> Iuu.14.305, cf. tb. αμμη rutrum</i>, <i>Gloss</i>.3.325, cf. 3.23<br /><b class="num">•</b>[[proverb|prov.]] ἄμαις καὶ σκάφαις ... ἀρύσασθαι sacar a cubos</i> ref. a una gran abundancia, Plu.2.963c.<br /><b class="num">4</b> [[traba]] para cabritos, Hsch.<br /><b class="num">II</b> [[bollo]], [[torta de leche]] Silenus en Ath.644f, cf. [[ἄμης]]. • DMic.: <i>a-ma</i>.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Se ha sugerido una rel. c. aesl. <i>jama</i> ‘mina’ y de ambos c. 2 [[ἀμάρα]] q.u.
|dgtxt=-ης, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἄμε <i>IG</i> 1<sup>2</sup>.314.45; ἅμη Phryn.<i>PS</i> p.107.10; αμμη <i>Gloss</i>.3.325; lat. ama</i> Iuu.14.305; pero hama</i> Cat.<i>Agr</i>.135.2; cf. tb. [[hαμα]]<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>herramienta agrícola [[pala]], [[azada]] o similar, Ar.<i>Pax</i> 299, 426, <i>Au</i>.1145, X.<i>Cyr</i>.6.2.34, 36, Aeschin.3.122, I.<i>BI</i> 3.95, <i>PRyl</i>.127.31 (I a.C.), 138.21 (I a.C.), <i>PSI</i> 317.16 (I a.C.), Phryn.<i>PS</i> 107.10, <i>BGU</i> 1028.11 (II a.C.), <i>PLond</i>.193.12 (II a.C.), Artem.2.24, Ael.<i>NA</i> 4.27, <i>AP</i> 6.297 (Phan.), <i>Gp</i>.2.23.5, <i>AB</i> 206<br /><b class="num">•</b>en autores lat., Cat.<i>Agr</i>.135.2<br /><b class="num">•</b>[[proverb|prov.]] ἄμας ἀπῄτουν, οἱ δ' ἀπηρνοῦντο σκάφας de los que piden una cosa y les niegan otra diferente, Zen.1.83, Sch.Ar.<i>Pax</i> 299, Sud.<br /><b class="num">•</b>fig. ἄμῃ γλῶσσαν φέρει ἴσην Eudoc.<i>Cypr</i>.2.135.<br /><b class="num">2</b> [[cuezo de albañilería]] κόφιν[ος καὶ] ἄμɛ̄ <i>IG</i> 1<sup>2</sup>.314.45 (Eleusis V a.C.), Sud.<br /><b class="num">3</b> [[cubo]], [[caldero]] εἰς ποτισμὸν ἄμας <i>BGU</i> 1522.9 (III a.C.), <i>nulla hama, nullum denique instrumentum ad incendia compescenda</i> Plin.<i>Ep</i>.10.33, <i>dispositis ... amis uigilare</i> Iuu.14.305, cf. tb. αμμη rutrum</i>, <i>Gloss</i>.3.325, cf. 3.23<br /><b class="num">•</b>[[proverb|prov.]] ἄμαις καὶ σκάφαις ... ἀρύσασθαι sacar a cubos</i> ref. a una gran abundancia, Plu.2.963c.<br /><b class="num">4</b> [[traba]] para cabritos, Hsch.<br /><b class="num">II</b> [[bollo]], [[torta de leche]] Silenus en Ath.644f, cf. [[ἄμης]]. • DMic.: <i>a-ma</i>.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Se ha sugerido una rel. c. aesl. <i>jama</i> ‘[[mina]]’ y de ambos c. 2 [[ἀμάρα]] q.u.
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 12:07, 21 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄμη Medium diacritics: ἄμη Low diacritics: άμη Capitals: ΑΜΗ
Transliteration A: ámē Transliteration B: amē Transliteration C: ami Beta Code: a)/mh

English (LSJ)

ἡ, A shovel, Ar.Av.1145, Pax 426, X.Cyr.6.2.34; hod, IG1.225e, cf. Suid. 2 water-bucket, pail, ἄμαις καὶ σκάφαις ἀρύσασθαι, prov. of great abundance, Plu.2.963c. 3 spade, Gp.2.23.5. 4 Ion. for ἄμης, Silen. ap. Ath.14.644f. 5 hobble for young goats Hsch.

German (Pape)

[Seite 123] ἡ (VLL. ἐργαλεῖον ὀρυκτικόν Orion.; σκαφεῖον E. Gud., ὅτι πλατὺ ὃν ἅμα καὶ ὑφ' ἓν ἕλκει πολλά; nach Schol. Ar. Av. 1145 σιδηροῦν σκεῦος), 1) Schaufel, Hacke zum Graben; bei Xen. Cyr. 6, 2, 34 u. 36 zum Instandsetzen der Wege; Ael. H. A. 4, 27 zum Graben des Goldes; Aesch. 3, 122 verb. ἄμαι καὶ δίκελλαι; Phani. 4 (VI, 297) nennt sie φιλόδουπος; bei Ar. Pax 418 ἄμαις τοὺς λίθους ἀφέλκετε, wozu 299 noch μοχλοὶ καὶ σχοινία genommen werden; Av. 1145 zum Ausstechen des Lehms. – 2) Wassereimer, Tonne, Plut. de Sol. anim. 5 ἄμαις καὶ σκάφαις ἀρύσασθαι, wie wir: aus dem Vollen schöpfen. – 3) Harke, Geop.; die Bdtg Sichel scheint von den alten Etym. aus ἀμάω gefolgert. Bei Aesch. hat Bekk. ἅμη.

Greek (Liddell-Scott)

ἄμη: ἡ, πτύον, πτυάριονσκαπάνη, δίκελλα, Ἀριστοφ. Ὄρν. 1145, Εἰρ. 426, Ξεν. Κύρ. 6. 2, 34. 2) καδίσκος πρὸς ἄντλησιν ὕδατος, ἄντλημα, κουβᾶς, Λατ. hama, ἄμαις καὶ σκάφαις ἁρύσασθαι, παροιμ. ἐπὶ μεγάλης ἀφθονίας, Πλούτ. 2. 963C. 3) σκαλιστήριον, ἀγρίφη, «τσουγκράνα» πρὸς ἰσοπέδωσιν τῆς γῆς ἢ συλλογὴν τῶν ξηρῶν χόρτων, Γεωπ. 4) Ἰων. ἀντὶ ἄμης, Ἀθήν. 644F. (Πιθαν. συγγενὲς τῷ ἀμάω).

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
1 bêche, pioche;
2 vase à puiser de l’eau.
Étymologie: DELG ἀμάομαι.

Spanish (DGE)

-ης, ἡ
• Alolema(s): ἄμε IG 12.314.45; ἅμη Phryn.PS p.107.10; αμμη Gloss.3.325; lat. ama Iuu.14.305; pero hama Cat.Agr.135.2; cf. tb. hαμα
• Prosodia: [ᾰ-]
I 1herramienta agrícola pala, azada o similar, Ar.Pax 299, 426, Au.1145, X.Cyr.6.2.34, 36, Aeschin.3.122, I.BI 3.95, PRyl.127.31 (I a.C.), 138.21 (I a.C.), PSI 317.16 (I a.C.), Phryn.PS 107.10, BGU 1028.11 (II a.C.), PLond.193.12 (II a.C.), Artem.2.24, Ael.NA 4.27, AP 6.297 (Phan.), Gp.2.23.5, AB 206
en autores lat., Cat.Agr.135.2
prov. ἄμας ἀπῄτουν, οἱ δ' ἀπηρνοῦντο σκάφας de los que piden una cosa y les niegan otra diferente, Zen.1.83, Sch.Ar.Pax 299, Sud.
fig. ἄμῃ γλῶσσαν φέρει ἴσην Eudoc.Cypr.2.135.
2 cuezo de albañilería κόφιν[ος καὶ] ἄμɛ̄ IG 12.314.45 (Eleusis V a.C.), Sud.
3 cubo, caldero εἰς ποτισμὸν ἄμας BGU 1522.9 (III a.C.), nulla hama, nullum denique instrumentum ad incendia compescenda Plin.Ep.10.33, dispositis ... amis uigilare Iuu.14.305, cf. tb. αμμη rutrum, Gloss.3.325, cf. 3.23
prov. ἄμαις καὶ σκάφαις ... ἀρύσασθαι sacar a cubos ref. a una gran abundancia, Plu.2.963c.
4 traba para cabritos, Hsch.
II bollo, torta de leche Silenus en Ath.644f, cf. ἄμης. • DMic.: a-ma.
• Etimología: Se ha sugerido una rel. c. aesl. jamamina’ y de ambos c. 2 ἀμάρα q.u.

Greek Monotonic

ἄμη: ἡ, φτυάρι ή τσάπα (αξίνα), σε Αριστοφ., Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

ἄμη: ἡ заступ Arph., Xen., Aeschin., Anth.; ἄμαις καὶ σκάφαις погов. Plut. заступами и лопатами, т. е. в изобилии.

Frisk Etymological English

See also: ἀμάομαι

Middle Liddell

a shovel or mattock, Ar., Xen.

English (Woodhouse)

shovel

⇢ Look up "ἄμη" on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)