προσοίχομαι: Difference between revisions

From LSJ

κάμψαι διαύλου θάτερον κῶλον πάλινbend back along the second turn of the race, turning the bend and coming back for the second leg of the double run, run the homeward course, retrace one's steps

Source
m (Text replacement - "s’" to "s'")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosoichomai
|Transliteration C=prosoichomai
|Beta Code=prosoi/xomai
|Beta Code=prosoi/xomai
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[have gone to]] a place, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>6.4</span>.</span>
|Definition=[[have gone to]] a place, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>6.4</span>.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 16:30, 23 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσοίχομαι Medium diacritics: προσοίχομαι Low diacritics: προσοίχομαι Capitals: ΠΡΟΣΟΙΧΟΜΑΙ
Transliteration A: prosoíchomai Transliteration B: prosoichomai Transliteration C: prosoichomai Beta Code: prosoi/xomai

English (LSJ)

have gone to a place, Pi.P.6.4.

German (Pape)

[Seite 774] (s. οἴχομαι), hinzu-, hinangehen, ὀμφαλὸν χθονός, Pind. P. 6, 4; – noch dazu, obendrein weggehen, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

προσοίχομαι: ἀποθ., προσέρχομαι, πλησιάζω εἴς τινα τόπον, Πινδ. Π. 6. 4.

French (Bailly abrégé)

s'approcher de, acc..
Étymologie: πρός, οἴχομαι.

English (Slater)

προσοίχομαι
   1 approach with reverence (cf. ἐποίχομαι) ὀμφαλὸν ἐριβρόμου χθονὸς ἐς νάιον προσοιχόμενοι (P. 6.4)

Greek Monolingual

Α
(αποθ.) πλησιάζω, προσεγγίζω έναν τόπο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + οἴχομαι «πηγαίνω»].

Greek Monotonic

προσοίχομαι: αποθ., προσέρχομαι, πλησιάζω σ' ένα μέρος, σε Πίνδ.

Russian (Dvoretsky)

προσοίχομαι: подходить, приближаться (ὀμφαλὸν χθονός Pind.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσ-οίχομαι gaan naar.

Middle Liddell


Dep. to have gone to a place, Pind.