προσοίχομαι: Difference between revisions
κάμψαι διαύλου θάτερον κῶλον πάλιν → bend back along the second turn of the race, turning the bend and coming back for the second leg of the double run, run the homeward course, retrace one's steps
m (Text replacement - "s’" to "s'") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prosoichomai | |Transliteration C=prosoichomai | ||
|Beta Code=prosoi/xomai | |Beta Code=prosoi/xomai | ||
|Definition= | |Definition=[[have gone to]] a place, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>6.4</span>. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 16:30, 23 August 2022
English (LSJ)
have gone to a place, Pi.P.6.4.
German (Pape)
[Seite 774] (s. οἴχομαι), hinzu-, hinangehen, ὀμφαλὸν χθονός, Pind. P. 6, 4; – noch dazu, obendrein weggehen, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
προσοίχομαι: ἀποθ., προσέρχομαι, πλησιάζω εἴς τινα τόπον, Πινδ. Π. 6. 4.
French (Bailly abrégé)
s'approcher de, acc..
Étymologie: πρός, οἴχομαι.
English (Slater)
προσοίχομαι
1 approach with reverence (cf. ἐποίχομαι) ὀμφαλὸν ἐριβρόμου χθονὸς ἐς νάιον προσοιχόμενοι (P. 6.4)
Greek Monolingual
Α
(αποθ.) πλησιάζω, προσεγγίζω έναν τόπο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + οἴχομαι «πηγαίνω»].
Greek Monotonic
προσοίχομαι: αποθ., προσέρχομαι, πλησιάζω σ' ένα μέρος, σε Πίνδ.
Russian (Dvoretsky)
προσοίχομαι: подходить, приближаться (ὀμφαλὸν χθονός Pind.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προσ-οίχομαι gaan naar.