ἐπικατέχω: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ' ἐπὶ καὶ θανάτῳ φάρμακον κάλλιστον ἑᾶς ἀρετᾶς ἅλιξιν εὑρέσθαι σὺν ἄλλοις → even at the price of death, the fairest way to win his own exploits together with his other companions | but even at the risk of death would find the finest elixir of excellence together with his other companions | but to find, together with other young men, the finest remedy — the remedy of one's own valoreven at the risk of death

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epikatecho
|Transliteration C=epikatecho
|Beta Code=e)pikate/xw
|Beta Code=e)pikate/xw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[detain]], <span class="bibl">D.H.9.60</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Herm.</span>23</span>, Arg. Cratin. in <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>663.39</span>; [[restrain]], ὀργήν <span class="bibl">D.Chr.3.34</span>.</span>
|Definition=[[detain]], <span class="bibl">D.H.9.60</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Herm.</span>23</span>, Arg. Cratin. in <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>663.39</span>; [[restrain]], ὀργήν <span class="bibl">D.Chr.3.34</span>.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 07:50, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπικατέχω Medium diacritics: ἐπικατέχω Low diacritics: επικατέχω Capitals: ΕΠΙΚΑΤΕΧΩ
Transliteration A: epikatéchō Transliteration B: epikatechō Transliteration C: epikatecho Beta Code: e)pikate/xw

English (LSJ)

detain, D.H.9.60, Luc.Herm.23, Arg. Cratin. in POxy.663.39; restrain, ὀργήν D.Chr.3.34.

German (Pape)

[Seite 947] (s. ἔχω), daran, darüber festhalten, D. Hal. 9, 60 Luc. Hermot. 23.

French (Bailly abrégé)

retenir encore.
Étymologie: ἐπί, κατέχω.

Greek Monolingual

ἐπικατέχω (Α)
1. κρατώ επίμονα
2. (απλώς) κατέχω, κρατώ
3. συγκρατώ, αναχαιτίζω, δαμάζω.

Greek Monotonic

ἐπικατέχω: συγκρατώ, κωλύω, εμποδίζω, σε Λουκ.

Russian (Dvoretsky)

ἐπικατέχω: (еще) удерживать, задерживать (ἐ. καὶ κλαυθμυρίζεσθαι Luc.).

Middle Liddell

to detain still, Luc.