near: Difference between revisions

From LSJ

πενία δ' ἀγνώμονάς γε τοὺς πολλοὺς ποιεῖ → Immemores beneficiorum gignit inopia → Die Armut macht die meisten rücksichtslos und hart

Menander, Monostichoi, 227
m (Text replacement - "Soph." to "Sophocles")
mNo edit summary
Line 17: Line 17:
[[one's nearest and dearest]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τὰ φίλτατα]].
[[one's nearest and dearest]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τὰ φίλτατα]].


[[near sighted]]: see under [[short]].
[[nearsighted]]: see under [[short]].


===adverb===
===adverb===
Line 27: Line 27:
[[almost]]: see [[nearly]].
[[almost]]: see [[nearly]].


[[it is impossible for the city to exact an adequate retribution]] or [[anywhere near it]]: [[prose|P.]] [[οὐκ ἔνι τῇ πόλει δίκην ἀξίαν λαβεῖν οὐδ' ἐγγύς]] ([[Demosthenes|Dem.]] 229).
[[it is impossible for the city to exact an adequate retribution or anywhere near it]]: [[prose|P.]] [[οὐκ ἔνι τῇ πόλει δίκην ἀξίαν λαβεῖν οὐδ' ἐγγύς]] ([[Demosthenes|Dem.]] 229).


[[near akin to]]: [[verse|V.]] [[ἀγχίσπορος]] (gen.) ([[Aeschylus|Aesch.]], ''Fragment'').
[[near akin to]]: [[verse|V.]] [[ἀγχίσπορος]] (gen.) ([[Aeschylus|Aesch.]], ''Fragment'').
Line 45: Line 45:
[[dwelling near the city]], adj.: [[verse|V.]] [[ἀγχίπτολις]].
[[dwelling near the city]], adj.: [[verse|V.]] [[ἀγχίπτολις]].


[[near]] ([[in relationship]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐγγύς]] (gen.).
[[near]] (in [[relationship]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐγγύς]] (gen.).


[[round about]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[περί]] (acc.), [[verse|V.]] [[ἀμφί]] (acc.) (rare [[prose|P.]]).
[[round about]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[περί]] (acc.), [[verse|V.]] [[ἀμφί]] (acc.) (rare [[prose|P.]]).

Revision as of 15:15, 7 September 2022

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for near - Opens in new window

adjective

P. ὅμορος, P. and V. πρόσχωρος, Ar. and V. πλησίος, ἀγχιτέρμων, γείτων (rare P. as adj.), πάραυλος, or use adv.; see also neighbouring.

close, even: P. and V. ἰσόρροπος, P. ἀντίπαλος.

short as a near way: P. and V. σύντομος.

mean, stingy: Ar. and P. φειδωλός.

near relationship: P. ἀναγκαία συγγένεια, ἡ; see under near, adv.

nearest (of relationship): V. ἄγχιστος.

one's nearest and dearest: P. and V. τὰ φίλτατα.

nearsighted: see under short.

adverb

P. and V. ἐγγύς, πλησίον, πέλας (rare P.), ὁμοῦ (rare P.), Ar. and V. ἆσσον, V. ἀγχοῦ (Sophocles, Fragment), ἐγγύθεν.

from near at hand: P. and V. ἐγγύθεν.

almost: see nearly.

it is impossible for the city to exact an adequate retribution or anywhere near it: P. οὐκ ἔνι τῇ πόλει δίκην ἀξίαν λαβεῖν οὐδ' ἐγγύς (Dem. 229).

near akin to: V. ἀγχίσπορος (gen.) (Aesch., Fragment).

by relationship each was nearer to each than I: P. γένει ἕκαστος ἑκάστῳ μᾶλλον οἰκεῖος ἦν ἐμοῦ (Dem. 321).

preposition

P. and V. ἐγγύς (gen. or dat.), ὁμοῦ (dat.) (rare P.), πρός (dat.), ἐπί (dat.), V. πέλας (gen.), πλησίον (gen.), ἄγχι (gen.), Ar. and V. ἆσσον (gen.).

stand near, v.:P. and V. παρίστασθαι (dat. or absol.), ἐφίστασθαι (dat., or ἐπί dat., or absol.), προσίστασθαι (dat. or absol.).

be near: P. and V. πλησιάζειν (absol., or with dat.).

bring near: V. χρίμπτειν (τί τινι).

dwelling near the city, adj.: V. ἀγχίπτολις.

near (in relationship): P. and V. ἐγγύς (gen.).

round about: P. and V. περί (acc.), V. ἀμφί (acc.) (rare P.).

verb transitive

approach: P. and V. προσέρχομαι, προσέρχεσθαι (πρός, acc., V. also dat. alone), P. προσχωρεῖν (dat.), V. πελάζειν (or pass.) (dat.) (also Xen. but rare P.), πλησιάζεσθαι (dat.), ἐμπελάζειν (or pass.), (gen. or dat.), ἐγχρίμπτειν (dat.), χρίμπτεσθαι (dat.), Ar. and V. προσέρπειν; see approach.