γαστρίμαργος: Difference between revisions
Μεγάλοι δὲ λόγοι μεγάλας πληγὰς τῶν ὑπεραύχων ἀποτίσαντες γήρᾳ τὸ φρονεῖν ἐδίδαξαν → The great words of the arrogant pay the penalty by suffering great blows, and teach one to reason in old age
mNo edit summary |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=gastri/margos | |Beta Code=gastri/margos | ||
|Definition=ον, [[gluttonous]] (cf. [[λαίμαργος]]), Pi.O. 1.52, Arist.EN1118<sup>b</sup>19, Xanth.12, Cerc.16.2, Nic.Dam.p.22 D., etc.: Sup. γαστριμαργότατα, θηρία Ph.2.22. | |Definition=ον, [[gluttonous]] (cf. [[λαίμαργος]]), Pi.O. 1.52, Arist.EN1118<sup>b</sup>19, Xanth.12, Cerc.16.2, Nic.Dam.p.22 D., etc.: Sup. γαστριμαργότατα, θηρία Ph.2.22. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῐ-]<br />de pers. y anim. [[de vientre desaforado]], [[que se excede en la comida]] de pers. o dioses caníbales ἐμοὶ δ' ἄπορα γαστρίμαργον μακάρων τιν' [[εἰπεῖν]] no puedo llamar caníbal a ninguno de los dioses</i> por Deméter que comió sin saberlo el hombro de Pélope, Pi.<i>O</i>.1.52, de Cambles, rey de Lidia, que se comió a su esposa, Xanth.18, Nic.Dam.22<br /><b class="num">•</b>gener. [[voraz]], [[glotón]], [[dado a la gula]] Heracles, Ar.<i>Fr</i>.11, γαστρίμαργοι, ὡς παρὰ τὸ [[δέον]] πληροῦνται αὐτήν Arist.<i>EN</i> 1118<sup>b</sup>19, de Homero, Plb.12.24.2, cf. 12.8.4, Cerc.16.2, Ath.104c, Plot.3.4.2, [[LXX]] 4<i>Ma</i>.2.7, Clem.Al.<i>Paed</i>.2.1.3, Hsch., condenado por el cristianismo οὐχ ὁ πόρνος ἀκάθαρτος μόνον, ἀλλὰ καὶ ὁ γ. Chrys.M.63.214, cf. M.55.148, 57.88, Thdt.<i>H.Rel</i>.5.3, τῶν γαστριμάργων, ὧν θεὸς ἡ κοιλία Amph.<i>Seleuc</i>.115<br /><b class="num">•</b>de anim. [[voraz]] Arist.<i>PA</i> 675<sup>b</sup>28, Gal.3.328, Plu.2.494d, del pulpo, Plu.2.965e, τῶν θηρίων τὰ γαστριμαργότατα Ph.2.22, ὁ γ. κόραξ el cuervo voraz</i>, e.e. la glotonería</i> Gr.Nyss.M.46.421B<br /><b class="num">•</b>raro de abstr. τὰ πάθη τὰ γαστρίμαργα las pasiones de la gula</i> Isid.Pel.<i>Ep</i>.M.78.305B. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=<b>γαστρῐμαργος</b> <br /><b>1</b> [[gluttonous]] ἐμοὶ δ' ἄπορα γαστρίμαργον μακάρων τιν [[εἰπεῖν]] pr. (O. 1.52) | |sltr=<b>γαστρῐμαργος</b> <br /><b>1</b> [[gluttonous]] ἐμοὶ δ' ἄπορα γαστρίμαργον μακάρων τιν [[εἰπεῖν]] pr. (O. 1.52) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 11:40, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, gluttonous (cf. λαίμαργος), Pi.O. 1.52, Arist.EN1118b19, Xanth.12, Cerc.16.2, Nic.Dam.p.22 D., etc.: Sup. γαστριμαργότατα, θηρία Ph.2.22.
Spanish (DGE)
-ον
• Prosodia: [-ῐ-]
de pers. y anim. de vientre desaforado, que se excede en la comida de pers. o dioses caníbales ἐμοὶ δ' ἄπορα γαστρίμαργον μακάρων τιν' εἰπεῖν no puedo llamar caníbal a ninguno de los dioses por Deméter que comió sin saberlo el hombro de Pélope, Pi.O.1.52, de Cambles, rey de Lidia, que se comió a su esposa, Xanth.18, Nic.Dam.22
•gener. voraz, glotón, dado a la gula Heracles, Ar.Fr.11, γαστρίμαργοι, ὡς παρὰ τὸ δέον πληροῦνται αὐτήν Arist.EN 1118b19, de Homero, Plb.12.24.2, cf. 12.8.4, Cerc.16.2, Ath.104c, Plot.3.4.2, LXX 4Ma.2.7, Clem.Al.Paed.2.1.3, Hsch., condenado por el cristianismo οὐχ ὁ πόρνος ἀκάθαρτος μόνον, ἀλλὰ καὶ ὁ γ. Chrys.M.63.214, cf. M.55.148, 57.88, Thdt.H.Rel.5.3, τῶν γαστριμάργων, ὧν θεὸς ἡ κοιλία Amph.Seleuc.115
•de anim. voraz Arist.PA 675b28, Gal.3.328, Plu.2.494d, del pulpo, Plu.2.965e, τῶν θηρίων τὰ γαστριμαργότατα Ph.2.22, ὁ γ. κόραξ el cuervo voraz, e.e. la glotonería Gr.Nyss.M.46.421B
•raro de abstr. τὰ πάθη τὰ γαστρίμαργα las pasiones de la gula Isid.Pel.Ep.M.78.305B.
German (Pape)
[Seite 476] mit gierigem Magen, gefräßig, ὁ, der Schlemmer, Pind. Ol. 1, 52 Arist. Eth. 3, 11; Sp.
Greek (Liddell-Scott)
γαστρίμαργος: [ῐ], -ον, ἀδηφάγος (πρβλ. λαίμαργος), Πίνδ. Ο. 1. 82, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 3. 11, 3· -μαργέω Φίλων 2. 22, Ἐκκλ.· -μαργικός, ή, όν, Ἐπιφάν.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ, ἡ)
glouton, goulu.
Étymologie: γαστήρ, μάργος.
English (Slater)
γαστρῐμαργος
1 gluttonous ἐμοὶ δ' ἄπορα γαστρίμαργον μακάρων τιν εἰπεῖν pr. (O. 1.52)
Greek Monolingual
-η, -ο (AM γαστρίμαργος, -ον)
λαίμαργος, αυτός που τρώει πολύ και δεν χορταίνει.
[ΕΤΥΜΟΛ. < γαστήρ (-στρός) + -μαργος < μάργος «άπληστος, αδηφάγος»].
Greek Monotonic
γαστρίμαργος: [ῐ], -ον, αδηφάγος, αχόρταγος (πρβλ. λαίμαργος), σε Πίνδ.
Russian (Dvoretsky)
γαστρίμαργος: прожорливый, склонный к обжорству Pind., Arst., Plut.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
γαστρίμαργος -ον γαστήρ, μάργος gulzig, vraatzuchtig.
Middle Liddell
[cf. λαίμαργος
gluttonous Pind.
Translations
Albanian: hamës; Arabic: نَهِم, شَرِه; Armenian: որկրամոլ; Bulgarian: ненаситен, чревоугоднически; Catalan: golós; Chinese Cantonese: 為食, 为食; Mandarin: 貪嘴, 贪嘴, 暴食的, 饞, 馋; Czech: nenasytný; Dutch: vraatzuchtig; Estonian: ablas, ahne; Finnish: ahnas; French: glouton, gourmand, goulu; Friulian: golôs; Galician: comellón, lambón, lambaz, galdrumeiro; German: gefräßig, unersättlich; Greek: λαίμαργος; Ancient Greek: γαστρίμαργος, λαίμαργος, λίχνος, ἀδηφάγος; Japanese: 飽くなき; Kabuverdianu: laskadu, guloze, gulós; Latin: edax, gulosus, lurcinabundus; Maori: pukukai, homanga, honekai, pūkino; Portuguese: guloso; Romanian: mâncăcios; Russian: прожорливый, ненасытный; Scottish Gaelic: craosach, gionach; Spanish: glotón, goloso; Turkish: obur