προσαποκτείνω: Difference between revisions

From LSJ
Aristotle, Nicomachean Ethics, 5.30
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0751.png Seite 751]] (s. [[κτείνω]]), noch dazu tödten; Xen. Cyr. 5, 3, 6; Plut. Dion. 58.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0751.png Seite 751]] (s. [[κτείνω]]), noch dazu tödten; Xen. Cyr. 5, 3, 6; Plut. Dion. 58.
}}
{{bailly
|btext=tuer encore <i>ou</i> en outre.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἀποκτείνω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''προσαποκτείνω''': [[ἀποκτείνω]] [[προσέτι]], Ξεν. Κύρ. 5. 3, 6, Πλουτ. Δίων 58.
|lstext='''προσαποκτείνω''': [[ἀποκτείνω]] [[προσέτι]], Ξεν. Κύρ. 5. 3, 6, Πλουτ. Δίων 58.
}}
{{bailly
|btext=tuer encore <i>ou</i> en outre.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἀποκτείνω]].
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 08:32, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσαποκτείνω Medium diacritics: προσαποκτείνω Low diacritics: προσαποκτείνω Capitals: ΠΡΟΣΑΠΟΚΤΕΙΝΩ
Transliteration A: prosapokteínō Transliteration B: prosapokteinō Transliteration C: prosapokteino Beta Code: prosapoktei/nw

English (LSJ)

kill besides, X.Cyr.5.3.6, Plu.Dio 58, Palaeph.31.

German (Pape)

[Seite 751] (s. κτείνω), noch dazu tödten; Xen. Cyr. 5, 3, 6; Plut. Dion. 58.

French (Bailly abrégé)

tuer encore ou en outre.
Étymologie: πρός, ἀποκτείνω.

Greek (Liddell-Scott)

προσαποκτείνω: ἀποκτείνω προσέτι, Ξεν. Κύρ. 5. 3, 6, Πλουτ. Δίων 58.

Greek Monolingual

Α
φονεύω και κάποιον άλλο ακόμη («οὐχ ὅτι ἀπέκτεινά σου τὸν ὑὸν μεταμέλει μοι, ἀλλ' ὅτι οὐ καὶ σὲ προσαπέκτεινα», Ξεν.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + ἀποκτείνω «φονεύω, θανατώνω»].

Greek Monotonic

προσαποκτείνω: μέλ. -κτενῶ, σκοτώνω επιπλέον, σε Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

προσαποκτείνω: сверх того убивать Plut.: οὐχ ὅτι ἀπέκτεινά σου τὸν υιὸν μεταμέλει μοι, ἀλλ᾽ ὅτι οὐ καὶ σὲ προσαπέκτεινα Xen. (царь заявил Гобрию): я сожалею не о том, что убил твоего сына, а о том, что не убил вместе (с ним) и тебя.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσ-αποκτείνω ook nog doden.

Middle Liddell

fut. -κτενῶ
to kill besides, Xen.