ἔναντα: Difference between revisions
πολλὰ μεταξὺ πέλει κύλικος καὶ χείλεος ἄκρου → there is many a slip twixt cup and lip, there's many a slip twixt cup and lip, there's many a slip 'twixt cup and lip, there's many a slip twixt the cup and the lip, there's many a slip 'twixt the cup and the lip
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0826.png Seite 826]] entgegen, gegenüber; τινὸς ἵστασθαι Il. 20, 67; [[ἔναντα]] [[στάθεν]] Pind. N. 10, 66; τὸν δ' ἔν. [[προσβλέπω]], vor Augen sehen, Soph. Ant. 1284; [[ἐλθεῖν]] Eur. Gr. 1478; sp. D. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0826.png Seite 826]] entgegen, gegenüber; τινὸς ἵστασθαι Il. 20, 67; [[ἔναντα]] [[στάθεν]] Pind. N. 10, 66; τὸν δ' ἔν. [[προσβλέπω]], vor Augen sehen, Soph. Ant. 1284; [[ἐλθεῖν]] Eur. Gr. 1478; sp. D. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv. et prép.</i><br />en face ; ἔναντά τινος en face de qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[ἀντί]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἔναντα''': ἐπίρρ., [[ἀπέναντι]], κατέναντι, μετὰ γεν., [[ἔναντα]] Ποσειδάωνος ἄνακτος ἵστατ᾿ [[Ἀπόλλων]] Ἰλ. Υ. 67· τοὶ δ᾿ [[ἔναντα]] [[στάθεν]] Πινδ. Ν. 10. 123· τὸν δ᾿ [[ἔναντα]] [[προσβλέπω]] νεκρὸν Σοφ. Ἀντ. 1299· [[ἔναντα]] ἐλθεῖν Εὐρ. Ὀρ. 1478. | |lstext='''ἔναντα''': ἐπίρρ., [[ἀπέναντι]], κατέναντι, μετὰ γεν., [[ἔναντα]] Ποσειδάωνος ἄνακτος ἵστατ᾿ [[Ἀπόλλων]] Ἰλ. Υ. 67· τοὶ δ᾿ [[ἔναντα]] [[στάθεν]] Πινδ. Ν. 10. 123· τὸν δ᾿ [[ἔναντα]] [[προσβλέπω]] νεκρὸν Σοφ. Ἀντ. 1299· [[ἔναντα]] ἐλθεῖν Εὐρ. Ὀρ. 1478. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth |
Revision as of 17:10, 2 October 2022
English (LSJ)
(ἐνάντᾳ Tim.Pers.11), Adv. opposite, over against, c.gen., ἔ. Ποσειδάωνος ἄνακτος ἵστατ' Ἀπόλλων Il.20.67; τοὶ δ' ἔ. στάθεν Pi. N.10.66; τὸν δ' ἔ. προσβλέπειν νεκρόν S.Ant.1299 (lyr.); ἔ. ἐλθεῖν E. Or.1478 (lyr.).
Spanish (DGE)
adv.
1 enfrente, delante τοὶ δ' ἔ. στάθεν ellos le hicieron frente Pi.N.10.67, τὸν δ' ἔ. προσβλέπω νεκρόν y contemplo enfrente otro cadáver habla Creonte, S.Ant.1299, ἔ. δ' ἦλθε Πυλάδας E.Or.1479, cf. AP 14.72, Q.S.8.141, ἔναντα· φανερῶς Hsch.
2 en uso prep., c. gen. delante de, en presencia de ἔ. Ποσειδάωνος ἄνακτος ἵστατ' Ἀπόλλων Il.20.67, οὐ βασιλῆος ἔ. μῦθον ἔφαν Q.S.2.178
•frente a, en contra de ἀξιοῖς ἐμοῦ λέγειν ἔ.; Ar.Eq.342.
German (Pape)
[Seite 826] entgegen, gegenüber; τινὸς ἵστασθαι Il. 20, 67; ἔναντα στάθεν Pind. N. 10, 66; τὸν δ' ἔν. προσβλέπω, vor Augen sehen, Soph. Ant. 1284; ἐλθεῖν Eur. Gr. 1478; sp. D.
French (Bailly abrégé)
adv. et prép.
en face ; ἔναντά τινος en face de qqn.
Étymologie: ἐν, ἀντί.
Greek (Liddell-Scott)
ἔναντα: ἐπίρρ., ἀπέναντι, κατέναντι, μετὰ γεν., ἔναντα Ποσειδάωνος ἄνακτος ἵστατ᾿ Ἀπόλλων Ἰλ. Υ. 67· τοὶ δ᾿ ἔναντα στάθεν Πινδ. Ν. 10. 123· τὸν δ᾿ ἔναντα προσβλέπω νεκρὸν Σοφ. Ἀντ. 1299· ἔναντα ἐλθεῖν Εὐρ. Ὀρ. 1478.
English (Autenrieth)
over against; τινός, Il. 20.67†.
English (Slater)
ἔναντα against, in opposition τοὶ δ' ἔναντα στάθεν (N. 10.66)
Greek Monolingual
ἔναντα (Α)
επίρρ. με γεν. ή δοτ. 1. απέναντι, αντίκρυ, κατά πρόσωπο («ἔναντα Ποσειδάωνος ἄνακτος ἵστατ' Ἀπόλλων», Ομ. Ιλ.)
2. κατά τον Ησύχ. «φανερῶς».
Greek Monotonic
ἔναντα: επίρρ., απέναντι, ακριβώς απέναντι, πρόσωπο με πρόσωπο, αντίκρυ, με γεν., σε Ομήρ. Ιλ.· ἔν. προσβλέπειν νεκρόν, σε Σοφ.· ἔν. ἐλθεῖν, σε Ευρ.
Russian (Dvoretsky)
ἔναντα:
I adv. (на)против (στάθεν Pind.; ἐλθεῖν Eur.): ἐ. προσβλέπειν τινά Soph. видеть кого-л. перед собой.
II praep. cum gen. (на)против, лицом к лицу (ἔ. τινος ἵστασθαι Hom.).
Frisk Etymological English
ἔναντι, ἐναντίος See also: s. ἄντα and ἀντί.
Middle Liddell
adverb
opposite, over against, face to face, c. gen., Il.; ἔν. προσβλέπειν νεκρόν Soph.; ἔν. ἐλθεῖν Eur.
Frisk Etymology German
ἔναντα: ἔναντι, ἐναντίος
{énanta}
See also: s. ἄντα und ἀντί.
Page 1,509