Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ὑποταγή: Difference between revisions

From LSJ

Quibus enim nihil est in ipsis opis ad bene beateque vivendum → Every age is burdensome to those who have no means of living well and happily

Cicero, de Senectute
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=u(potagh/
|Beta Code=u(potagh/
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[subordination]], [[subjection]], <span class="bibl">D.H.3.66</span>, <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Cor.</span>9.13</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Gal.</span>2.5</span>; <b class="b3">ἐν ὑποταγῇ</b> in a [[subordinate position]], <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>96.7</span> (iii A. D.): pl., <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>8(4).143. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[post-position]], ἐν ὑποταγῇ <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>35.23</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Synt.</span>306.8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[copy]], ψηφισμάτων . . καὶ ἐπιστολῆς <span class="title">IGRom.</span>3.705 (Lycia, ii A. D., pl.).</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[subordination]], [[subjection]], <span class="bibl">D.H.3.66</span>, <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Cor.</span>9.13</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Gal.</span>2.5</span>; <b class="b3">ἐν ὑποταγῇ</b> in a [[subordinate position]], <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>96.7</span> (iii A. D.): pl., <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>8(4).143. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[post-position]], ἐν ὑποταγῇ <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>35.23</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Synt.</span>306.8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[copy]], ψηφισμάτων . . καὶ ἐπιστολῆς <span class="title">IGRom.</span>3.705 (Lycia, ii A. D., pl.).</span>
}}
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>1</b> subordination;<br /><b>2</b> soumission;<br /><b>3</b> <i>t. de gramm.</i> subjonctif.<br />'''Étymologie:''' [[ὑποτάσσω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑποτᾰγή''': ἡ, ὡς καὶ νῦν, τὸ ὑποτάσσεσθαι, [[ὑπακοή]], [[ἑκούσιος]] [[συγκατάθεσις]], Διονύσ. Ἁλ. 3. 66, Ἐπιστ. Β΄ πρὸς Κορινθ. θ΄, 13, πρὸς Γαλάτ. β΄, 5. 2) ἐν σχέσει πρὸς τὴν ὑποτακτικὴν ἔγκλισιν, Ἀπολλ. π. Συντάξ. 301, κλπ.
|lstext='''ὑποτᾰγή''': ἡ, ὡς καὶ νῦν, τὸ ὑποτάσσεσθαι, [[ὑπακοή]], [[ἑκούσιος]] [[συγκατάθεσις]], Διονύσ. Ἁλ. 3. 66, Ἐπιστ. Β΄ πρὸς Κορινθ. θ΄, 13, πρὸς Γαλάτ. β΄, 5. 2) ἐν σχέσει πρὸς τὴν ὑποτακτικὴν ἔγκλισιν, Ἀπολλ. π. Συντάξ. 301, κλπ.
}}
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>1</b> subordination;<br /><b>2</b> soumission;<br /><b>3</b> <i>t. de gramm.</i> subjonctif.<br />'''Étymologie:''' [[ὑποτάσσω]].
}}
}}
{{eles
{{eles

Revision as of 18:20, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑποτᾰγή Medium diacritics: ὑποταγή Low diacritics: υποταγή Capitals: ΥΠΟΤΑΓΗ
Transliteration A: hypotagḗ Transliteration B: hypotagē Transliteration C: ypotagi Beta Code: u(potagh/

English (LSJ)

ἡ, A subordination, subjection, D.H.3.66, 2 Ep.Cor.9.13, Ep.Gal.2.5; ἐν ὑποταγῇ in a subordinate position, BGU96.7 (iii A. D.): pl., Cat.Cod.Astr.8(4).143. 2 post-position, ἐν ὑποταγῇ A.D.Pron.35.23, cf. Synt.306.8. 3 copy, ψηφισμάτων . . καὶ ἐπιστολῆς IGRom.3.705 (Lycia, ii A. D., pl.).

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
1 subordination;
2 soumission;
3 t. de gramm. subjonctif.
Étymologie: ὑποτάσσω.

Greek (Liddell-Scott)

ὑποτᾰγή: ἡ, ὡς καὶ νῦν, τὸ ὑποτάσσεσθαι, ὑπακοή, ἑκούσιος συγκατάθεσις, Διονύσ. Ἁλ. 3. 66, Ἐπιστ. Β΄ πρὸς Κορινθ. θ΄, 13, πρὸς Γαλάτ. β΄, 5. 2) ἐν σχέσει πρὸς τὴν ὑποτακτικὴν ἔγκλισιν, Ἀπολλ. π. Συντάξ. 301, κλπ.

Spanish

sumisión, orden

English (Strong)

from ὑποτάσσω; subordination: subjection.

Greek Monolingual

η / ὑποταγή, ΝΜΑ ὑποτάσσω
1. καθυπόταξη, υποδούλωση (α. «η υποταγή τών ασθενεστέρων στους ισχυρούς» β. «ἡ ἄνευ κινδύνου ὑποταγή», Δίον. Αλ.)
2. εκούσια συγκατάθεση, υπακοή (α. «δοξάζοντες τὸν Θεὸν ἐπὶ τῇ ὑποταγῇ τῆς ὁμολογίας ὑμῶν εἰς τὸ Εὐαγγέλιον», ΚΔ
β. «μετὰ πάσης ὑποταγῆς καὶ ὑπακοῆς», πάπ.
γ. «τὴν ἡσυχίαν ἐπισκήπτω καὶ τὴν ὑποταγὴν καὶ τὴν ταπείνωσιν», Μιχ. Αττ.)
μσν.
σημείωμα, υποσημείωση («μηδὲν ἕτερον διδούς, εἰ μὴ τὰ τῇ ὑποταγῇ τῆς διατάξεως περιεχόμενα», Αθ. Σχολ.)
νεοελλ.
φρ. «συμπεριφορά υποταγής»
βιολ. μορφή της ζωικής συμπεριφοράς κατά την οποία ένα άτομο επιχειρεί με εκδηλώσεις καθησυχασμού να αποφύγει τον τραυματισμό από ένα κυρίαρχο μέλος του δικού του είδους
μσν.-αρχ.
γραμμ. η υποτακτική έγκλιση («τὰ καλούμενα ὑποτακτικὰ ῥήματα οὔποτε χωρὶς ὑποταγῆς ἐστι», Απολλ. Δύσκ.)
αρχ.
1. η τοποθέτηση λέξης μετά από μια άλλη
2. αντίγραφο («ψηφισμάτων καὶ ἐπιστολῆς ὑποταγαί», επιγρ.).

Greek Monotonic

ὑποτᾰγή: ἡ, υπαγωγή, υποτέλεια, υπόταξη, υποδούλωση, καθυπόταξη, υποταγή, υπακοή, σε Καινή Διαθήκη

Russian (Dvoretsky)

ὑποτᾰγή:
1) подчинение, повиновение NT;
2) грам. сослагательное наклонение.

Middle Liddell

ὑποτᾰγή, ἡ,
subordination, subjection, submission, NTest.

Chinese

原文音譯:Øpotag» 虛坡-他給
詞類次數:名詞(4)
原文字根:在下-規定的
字義溯源:順服,服從;源自(ὑποτάσσω)=服從,由(ὑπό)*=被,在⋯下)與(τάσσω)*=處理,安排)組成
出現次數:總共(4);林後(1);加(1);提前(2)
譯字彙編
1) 順服(4) 林後9:13; 加2:5; 提前2:11; 提前3:4