δρυτόμος: Difference between revisions

From LSJ

ὦ δυσπάλαιστον γῆρας, ὡς μισῶ σ' ἔχων, μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον, βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασι παρεκτρέποντες ὀχετὸν ὥστε μὴ θανεῖν: οὓς χρῆν, ἐπειδὰν μηδὲν ὠφελῶσι γῆν, θανόντας ἔρρειν κἀκποδὼν εἶναι νέοις → Old age, resistless foe, how do I loathe your presence! Them too I loathe, whoever desire to lengthen out the span of life, seeking to turn the tide of death aside by food and drink and magic spells; those whom death should take away to leave the young their place, when they no more can benefit the world

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><i>c.</i> [[δρυοτόμος]].
|btext=ος, ον :<br /><i>c.</i> [[δρυοτόμος]].
}}
{{elru
|elrutext='''δρῠτόμος:''' ὁ Hom., Plut. = [[δρυοτόμος]].
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''δρῠτόμος:''' ὁ ([[τέμνω]]), [[ξυλοκόπος]], σε Ομήρ. Ιλ.
|lsmtext='''δρῠτόμος:''' ὁ ([[τέμνω]]), [[ξυλοκόπος]], σε Ομήρ. Ιλ.
}}
{{elru
|elrutext='''δρῠτόμος:''' ὁ Hom., Plut. = [[δρυοτόμος]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=δρῠ-[[τόμος]], ὁ, <i>n</i> [[τέμνω]]<br />a [[wood]]-cutter, Il.
|mdlsjtxt=δρῠ-[[τόμος]], ὁ, <i>n</i> [[τέμνω]]<br />a [[wood]]-cutter, Il.
}}
}}

Revision as of 12:55, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δρῠτόμος Medium diacritics: δρυτόμος Low diacritics: δρυτόμος Capitals: ΔΡΥΤΟΜΟΣ
Transliteration A: drytómos Transliteration B: drytomos Transliteration C: drytomos Beta Code: druto/mos

English (LSJ)

ον, wood-cutter, Il.11.86, Theoc.5.64, Philostr.Im.2.33, al.; cf. δρυοτόμος. [δρῡ- Q.S.9.163,453, 13.56.]

Spanish (DGE)

(δρῠτόμος) -ον
• Prosodia: [-ῡ- Q.S.9.163, 453, 13.56]
1 que tala árboles, que corta madera, leñador δ. περ ἀνὴρ ... οὔρεος ἐν βήσσῃσιν Il.11.86, cf. 16.633, Theoc.5.64.
2 subst. μήτι τοι δ. μέγ' ἀμείνων ἐὴ βίηφι por su maña es mucho mejor el leñador que por su fuerza, Il.23.315, cf. AP 7.191.2 (Arch.), 9.419.5 (Crin.), Aesop.22.1, Opp.H.5.250, Philostr.Her.26.2, Q.S.9.163, 13.56, Colluth.198, Nonn.D.2.104, 37.14, δρυτόμῳ ... μακρῆς ἐγγὺς ἐντυχὼν πεύκης habiendo encontrado un leñador junto a un gran pino Babr.92.3, cf. 38.1, 50.3, Ἑλλὸς ὁ δ. en la fundación del oráculo de Dodona, Philostr.Im.2.33, cf. tb. δουροτόμος, δρυοτόμος. • DMic.: du-ru-to-mo.

German (Pape)

[Seite 670] p. = δρυοτόμος, Holz fällend, substantivisch = der Holzfäller, vgl. δρῦς; Homer dreimal, Iliad. 11, 86. 16, 633. 23, 315; – sp. D., wie Opp. H. 5, 250; δρυτόμος Qu. Sm. 13, 56.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
c. δρυοτόμος.

Russian (Dvoretsky)

δρῠτόμος: ὁ Hom., Plut. = δρυοτόμος.

Greek (Liddell-Scott)

δρυτόμος: -ον, ποιητ. ἀντὶ δρυοτόμος, Ἰλ. Λ. 86· ἀλλὰ δρῡἐν ἄρσει, Κόϊντ Σμ. 9. 163., 13. 56.

English (Autenrieth)

(τέμνω): woodcutter, woodman; with ἀνήρ, Il. 11.86.

Greek Monolingual

δρυτόμος, -ον (AM)
ξυλοκόπος.

Greek Monotonic

δρῠτόμος: ὁ (τέμνω), ξυλοκόπος, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

δρῠ-τόμος, ὁ, n τέμνω
a wood-cutter, Il.