Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐπανερωτάω: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />demander de nouveau : [[τι]] qch ; τινα interroger qqn de nouveau.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀνερωτάω]].
|btext=-ῶ :<br />demander de nouveau : [[τι]] qch ; τινα interroger qqn de nouveau.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀνερωτάω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπανερωτάω:''' [[вновь спрашивать]], [[переспрашивать]] (τινα Xen., Plat. и τι Plat.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 21: Line 24:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπανερωτάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">1.</b> λέγεται για πρόσωπα, [[ξαναρωτώ]], σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για πράγματα, [[ρωτώ]] [[πάλι]] για [[κάτι]], σε Πλάτ.
|lsmtext='''ἐπανερωτάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">1.</b> λέγεται για πρόσωπα, [[ξαναρωτώ]], σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για πράγματα, [[ρωτώ]] [[πάλι]] για [[κάτι]], σε Πλάτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπανερωτάω:''' [[вновь спрашивать]], [[переспрашивать]] (τινα Xen., Plat. и τι Plat.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br /><b class="num">1.</b> of persons, to [[question]] [[again]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> of things, to ask [[over]] [[again]], Plat.
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br /><b class="num">1.</b> of persons, to [[question]] [[again]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> of things, to ask [[over]] [[again]], Plat.
}}
}}

Revision as of 19:40, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπανερωτάω Medium diacritics: ἐπανερωτάω Low diacritics: επανερωτάω Capitals: ΕΠΑΝΕΡΩΤΑΩ
Transliteration A: epanerōtáō Transliteration B: epanerōtaō Transliteration C: epanerotao Beta Code: e)panerwta/w

English (LSJ)

of persons, A question again, v.l. in Id.Prog.7; τινά Pl.Cra.413a, X.Mem. 3.1.11:—Pass., Pl.Clit.409d. 2 of things, ask over again, Id.Grg. 454c, Lg.645d.

German (Pape)

[Seite 902] wieder, wiederholt fragen, τί, Plat. Legg. I, 645 d; τινά, Crat. 413 a u. öfter; Xen. Mem. 3, 1, 11; den aor. ἐπανερέσθαι s. oben.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
demander de nouveau : τι qch ; τινα interroger qqn de nouveau.
Étymologie: ἐπί, ἀνερωτάω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπανερωτάω: вновь спрашивать, переспрашивать (τινα Xen., Plat. и τι Plat.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπανερωτάω: ἐπὶ προσώπων, ἐκ νέου ἐρωτῶ, «ξαναρωτῶ», Ἱππ. Προγν. 38· τινὰ Πλάτ. Κρατ. 413Α, Ξεν. Ἀπομν. 3. 1, 11: ‒ Παθ., Πλάτ. Κλειτοφ. 409D. 2) ἐπὶ πραγμάτων, ἐρωτῶ πάλιν περί τινος, ἢ οὐ δοκεῖ σοι δίκαιον εἶναι ἐπανερέσθαι; ὁ αὐτὸς ἐν Γοργ. 454Β· πρὸς τί σκοπούμενος αὐτὸ ἐπανερωτᾷς; ἐρωτᾷς περὶ αὐτοῦ, ὁ αὐτὸς ἐν Νόμοις 645D· πρβλ. ἐπανείρομαι.

Greek Monotonic

ἐπανερωτάω: μέλ. -ήσω,
1. λέγεται για πρόσωπα, ξαναρωτώ, σε Ξεν.
2. λέγεται για πράγματα, ρωτώ πάλι για κάτι, σε Πλάτ.

Middle Liddell

fut. ήσω
1. of persons, to question again, Xen.
2. of things, to ask over again, Plat.