ἔφιππος: Difference between revisions
Ἐπ' ἀνδρὶ δυστυχοῦντι μὴ πλάσῃς κακόν → Miseri miseriae ne quid affingas mali → Vermehre nicht dem Unglücksraben noch sein Leid
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qui va à cheval;<br /><b>2</b> équestre (statue);<br /><b>3</b> [[κλύδων]] [[ἔφιππος]] SOPH torrent de chars et de chevaux.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἵππος]]. | |btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qui va à cheval;<br /><b>2</b> équestre (statue);<br /><b>3</b> [[κλύδων]] [[ἔφιππος]] SOPH torrent de chars et de chevaux.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἵππος]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἔφιππος:''' [[сидящий на коне]], [[конный]] ([[ἀνδριάς]], εἰκὼν [[χαλκῆ]] Plut.): [[κλύδων]] ἔ. Soph. свалка колесниц и коней. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἔφιππος:''' -ον, <b class="num">I.</b> αυτός που βρίσκεται πάνω στη [[ράχη]] του αλόγου, [[καβαλάρης]]· <i>ἀνδριὰς ἔφ</i>., [[άγαλμα]] με έφιππη [[αναπαράσταση]], σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> [[κλύδων]] [[ἔφιππος]], [[ταραχή]] της ιπποδρομίας, σε Σοφ. | |lsmtext='''ἔφιππος:''' -ον, <b class="num">I.</b> αυτός που βρίσκεται πάνω στη [[ράχη]] του αλόγου, [[καβαλάρης]]· <i>ἀνδριὰς ἔφ</i>., [[άγαλμα]] με έφιππη [[αναπαράσταση]], σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> [[κλύδων]] [[ἔφιππος]], [[ταραχή]] της ιπποδρομίας, σε Σοφ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |
Revision as of 20:17, 3 October 2022
English (LSJ)
ον,
A on horseback, riding, Eup.27; ἔφιππος εἰς τὸν τόπον ἠνέχθη Plu.2.306f; ἔφιπποι ὄντες, opp. ὁπλιτεύοντες, Lys.14.10 (as v.l.); ἀνδριὰς ἔφιππος an equestrian statue, Plu.Publ.19; ἔφιππος εἰκὼν χαλκῆ Id.Fab.22 (so, with εἰκών omitted, PSI 3.204.6 (ii A.D.)); βίος Philostr.Her.19.19.
2 κλύδων ἔφιππον a rushing wave of horses, S.El.733.
German (Pape)
[Seite 1119] zu Pferde, beritten, Xen. Cyr. 4, 2, 1, v.l. εὔιππος; = ἱππεύων, Lys. 14, 10; κλύδων' ἔφιππον Soph. El. 723, Getümmel, Verwirrung der Wagen u. Rosse; Plut. u. a. Sp., ἀνδριάς Plut. Popl. 19, wie εἰκών Fab. 22, Reiterstatue; – τὸ ἔφιππον, = ἐφίππιον, D. C. 63, 13.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 qui va à cheval;
2 équestre (statue);
3 κλύδων ἔφιππος SOPH torrent de chars et de chevaux.
Étymologie: ἐπί, ἵππος.
Russian (Dvoretsky)
ἔφιππος: сидящий на коне, конный (ἀνδριάς, εἰκὼν χαλκῆ Plut.): κλύδων ἔ. Soph. свалка колесниц и коней.
Greek (Liddell-Scott)
ἔφιππος: -ον, ὡς καὶ νῦν, «Εὔπολις Αἰξίν» Φώτ., Πλούτ. 2. 306Ε, κτλ.· ἐφ. ὄντες, ἀντίθετον τῷ ὁπλιτεύοντες, Λυσ. 140. 21 Βεκκῆρος· ἀνδριὰς ἔφιππος, Πλουτ. Ποπλικ. 19· ἔφιππος εἰκὼν χαλκῆ, ὁ αὐτ. ἐν Φαβ. 22. 2) κλύδων ἔφιππος, μεταφ., ὁρμητικὸν κῦμα ἁρμάτων, παρεὶς κλύδων’ ἔφιππον ἐν μέσῳ κυκώμενον Σοφ. Ἠλ. 733. ΙΙ. «ἀγὼν γυμναστικὸς Λάκωσιν» Ἡσύχ.
Greek Monolingual
-η, -ο (ΑΜ ἔφιππος, -ον)
αυτός που κάθεται πάνω στο άλογο, που ιππεύει, ιππέας, καβαλάρης
μσν.-αρχ.
το ουδ. ως ουσ. τὸ ἔφιππον
όχημα που σύρεται από ένα άλογο
αρχ.
φρ. «κλύδων ἔφιππος» — ορμητικό κύμα αλόγων, άλογα που ορμούν σαν κύμα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + ἵππος.
Greek Monotonic
ἔφιππος: -ον, I. αυτός που βρίσκεται πάνω στη ράχη του αλόγου, καβαλάρης· ἀνδριὰς ἔφ., άγαλμα με έφιππη αναπαράσταση, σε Πλούτ.
II. κλύδων ἔφιππος, ταραχή της ιπποδρομίας, σε Σοφ.
Middle Liddell
ἔφ-ιππος, ον
I. on horseback, riding: ἀνδριὰς ἔφ. an equestrian statue, Plut.
II. κλύδων ἔφιππος a rushing wave of horses, Soph.
English (Woodhouse)
mounted, mounted on horseback, on horseback, riding on horseback