προανάγω: Difference between revisions
Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl\n\|elnltext.*}}\n)" to "$3$2$1") |
||
Line 16: | Line 16: | ||
|btext=conduire d'abord en haut, faire d'abord monter;<br /><i><b>Moy.</b></i> προανάγομαι (<i>f.</i> προανάξομαι, <i>ao.2</i> προανηγαγόμην, <i>etc.</i>) sortir le premier du port, gagner le premier la haute mer.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[ἀνάγω]]. | |btext=conduire d'abord en haut, faire d'abord monter;<br /><i><b>Moy.</b></i> προανάγομαι (<i>f.</i> προανάξομαι, <i>ao.2</i> προανηγαγόμην, <i>etc.</i>) sortir le premier du port, gagner le premier la haute mer.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[ἀνάγω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=προ-ανάγω, med.-pass., intrans. eerder uitvaren. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 25: | ||
|lsmtext='''προᾰνάγω:''' [[αναβιβάζω]] από [[πριν]]· Παθ., ανοίγομαι [[μπροστά]] στο [[πέλαγος]], σε Θουκ. | |lsmtext='''προᾰνάγω:''' [[αναβιβάζω]] από [[πριν]]· Παθ., ανοίγομαι [[μπροστά]] στο [[πέλαγος]], σε Θουκ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''προᾰνάγω''': ὁδηγῶ τινα πρότερον, [[ἀναβιβάζω]] πρότερον, τινὰ ἐπὶ τοῦ τείχους Ἰωσήπ. Ἰουδ. Πόλ. 1. 2, 4· ― ἀνάγομαι, [[ἐξέρχομαι]] εἰς τὸ [[πέλαγος]] πρότερον, Θουκ. 8. 11, Πολύαιν. 4. 2, 22, κτλ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=<br />to [[lead]] up [[before]]:—Pass. to put to sea [[before]], Thuc. | |mdlsjtxt=<br />to [[lead]] up [[before]]:—Pass. to put to sea [[before]], Thuc. | ||
}} | }} |
Revision as of 18:05, 6 October 2022
English (LSJ)
[ᾰγ], lead up before, τινὰ ἐπὶ τοῦ τείχους J.BJ1.2.4:— Pass., put to sea before, Th.8.11, Polyaen.4.2.22, etc.
German (Pape)
[Seite 706] (s. ἄγω), vorher hinausführen; ναῦν, ein Schiff vorher auf die hohe See bringen, τὰς προανηγμένας μετακαλεῖν, Thuc. 8, 11; Polyaen. u. a. Sp.
French (Bailly abrégé)
conduire d'abord en haut, faire d'abord monter;
Moy. προανάγομαι (f. προανάξομαι, ao.2 προανηγαγόμην, etc.) sortir le premier du port, gagner le premier la haute mer.
Étymologie: πρό, ἀνάγω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προ-ανάγω, med.-pass., intrans. eerder uitvaren.
Greek Monolingual
Α
1. οδηγώ ή φέρνω κάποιον προηγουμένως επάνω
2. συντελώ ώστε να εκπλεύσει πλοίο από το λιμάνι πρωτύτερα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προ- + ἀνάγω «φέρνω, οδηγώ πάνω»].
Greek Monotonic
προᾰνάγω: αναβιβάζω από πριν· Παθ., ανοίγομαι μπροστά στο πέλαγος, σε Θουκ.
Greek (Liddell-Scott)
προᾰνάγω: ὁδηγῶ τινα πρότερον, ἀναβιβάζω πρότερον, τινὰ ἐπὶ τοῦ τείχους Ἰωσήπ. Ἰουδ. Πόλ. 1. 2, 4· ― ἀνάγομαι, ἐξέρχομαι εἰς τὸ πέλαγος πρότερον, Θουκ. 8. 11, Πολύαιν. 4. 2, 22, κτλ.