set: Difference between revisions

From LSJ

αὔριον ὔμμε‎ πάσας ἐγὼ λουσῶ Συβαρίτιδος ἔνδοθι λίμνας‎ → tomorrow I'll wash you one and all in Sybaris lake

Source
(Woodhouse 4)
 
(CSV5)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_756.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_756.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_756.jpg}}]]'''subs.'''
 
<b class="b2">Faction, clique</b> P. and V. [[στάσις]], ἡ.
 
<b class="b2">Arrangement</b>: P. and V. [[τάξις]]. ἡ.
 
<b class="b2">Number</b>: P. and V. [[ἀριθμός]], ὁ.
 
<b class="b2">Class</b>: P. and V. [[γένος]], τό, [[εἶδος]], τό.
 
<b class="b2">Set</b> (<b class="b2">of sun</b>): P. and V. [[δύσις]], ἡ, δυσμαί, αἱ; see [[sunset]].
 
<b class="b2">Set back, failure</b>: P. [[πταῖσμα]], τό; see [[failure]].
 
<b class="b2">Set off</b>: use adj., P. [[ἀντάξιος]]; see <b class="b2">compensating</b>, under [[compensate]], v.
 
'''adj.'''
 
<b class="b2">Stationary</b>: P. [[στάσιμος]].
 
<b class="b2">Fixed, appointed</b>: P. and V. προκείμενος.
 
<b class="b2">Resolute</b>: P. . <b class="b2">and</b> V. [[καρτερός]], V. [[ἔμπεδος]].
 
<b class="b2">Be set on</b>: P. and V. προθυμεῖσθαι (infin.), σπουδάζειν (infin.); see <b class="b2">be eager</b>, under [[eager]].
 
<b class="b2">Set speech</b>: P. συνεχὴς [[ῥῆσις]], ἡ; see also [[harangue]].
 
<b class="b2">On set terms</b>: P. and V. ἐπὶ ῥητοῖς.
 
<b class="b2">Of set purpose</b>: see <b class="b2">on purpose</b>, under [[purpose]].
 
'''v. trans.'''
 
P. and V. τιθέναι, ἱστάναι.
 
<b class="b2">Make to sit</b>: P. and V. καθίζειν, V. ἵζειν, ἱδρύειν, ἐξιδρύειν.
 
<b class="b2">Appoint</b>: P. and V. καθιστάναι (or mid.), τάσσειν, προστάσσειν.
 
<b class="b2">Lay down</b> (<b class="b2">limits, etc.</b>): P. and V. ὁρίζειν.
 
<b class="b2">Fix</b>: P. and V. πηγνύναι.
 
<b class="b2">Set</b> (<b class="b2">as a task</b>): P. and V. προτιθέναι (τί τινι), προστιθέναι (τί τινι), προστάσσειν (τί τινι), ἐπιτάσσειν (τί τινι), ἐπιβάλλειν (τί τινι), προσβάλλειν (τί τινι).
 
<b class="b2">Set to music</b>: P. ἐντείνειν (Plat., ''Prot.'' 326B).
 
<b class="b2">Words set to music</b>: P. [[λόγος]] <b class="b2">ᾀ</b>δόμενος (Plat., ''Rep.'' 398D).
 
<b class="b2">Set</b> (<b class="b2">in a particular direction</b>): use <b class="b2">guide.</b>
 
<b class="b2">I set you in the track that is best</b>: V. ἐς τὸ λῷστον ἐμβιβάζω σʼ [[ἴχνος]] (Eur., ''H.F.'' 856).
 
<b class="b2">Set an example</b>: P. [[παράδειγμα]] διδόναι.
 
<b class="b2">Set one's heart on</b>: see [[desire]].
 
<b class="b2">To obtain that on which you have set your hearts</b>: P. κατασχεῖν ἐφʼ ἃ ὥρμησθε (Thuc. <b class="b2">6, 9</b>).
 
<b class="b2">Be set on</b> (<b class="b2">a thing</b>): see [[desire]].
 
V. intrans. <b class="b2">Of the sun</b>: P. and V. δύνειν, δύεσθαι (Plat., ''Pol.'' 269A), V. φθίνειν.
 
<b class="b2">Becume fixed</b>: P. and V. πήγνυσθαι.
 
<b class="b2">Set about</b>: P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), ἐγχειρεῖν (dat.). ἐπιχειρεῖν (dat.). αἵρεσθαι (acc.), ἀναιρεῖσθαι (acc.); see [[undertake]].
 
<b class="b2">Set against, plant against</b>: P. and V. προσβάλλειν (τί τινι).
 
<b class="b2">Match one against another</b>: P. and V. ἀντιτάσσειν (τινά τινι, or τινα [[πρός]] τινα).
 
Met., <b class="b2">make hostile</b>: P. ἐκπολεμεῖν.
 
<b class="b2">Set one thing in the balance against another</b>: P. ἀντιτάσσεσθαι (τί τινι, or τι [[πρός]] τι), P. and V. ἀντιτιθέναι (τί τινος).
 
<b class="b2">Set apart</b>: P. and V. ἀπολαμβάνειν (Eur., ''Or.'' 451); see [[set aside]], [[separate]].
 
<b class="b2">Set aside</b>: P. χωρὶς τίθεσθαι, ἀποχωρίζειν.
 
<b class="b2">Except</b>: P. and V. ἐξαιρεῖν; see also [[reject]], [[disregard]].
 
<b class="b2">Set at defiance</b>: see [[defy]].
 
<b class="b2">Set at naught</b>: P. and V. ἀμελεῖν (gen.), παραμελεῖν (gen.), καταμελεῖν (gen.), P. παρορᾶν (acc.), ἐν οὐδένι λόγῳ ποιεῖσθαι (acc.), V. διʼ οὐδένος ποιεῖσθαι (acc.), ἀκηδεῖν (gen.); see [[disregard]].
 
<b class="b2">Set before</b>: P. and V. προτιθέναι.
 
<b class="b2">Set on table</b>: Ar. and P. παρατιθέναι.
 
<b class="b2">Set down</b>: Ar. and P. καταβάλλειν.
 
<b class="b2">Set down</b> (<b class="b2">to anyone's account</b>): P. and V. ἀναφέρειν (τί τινι, or τι εἴς τινα); see [[impute]].
 
<b class="b2">Set eyes on</b>: see [[behold]].
 
<b class="b2">Set foot on</b>: P. and V. ἐμβαίνειν (P. εἰς, acc., V. acc., gen. or dat.), ἐπιβαίνειν (gen.), V. ἐπεμβαίνειν (acc., gen. or dat.), ἐμβατεύειν (acc. or gen.).
 
<b class="b2">Set forth</b>: P. and V. προτιθέναι.
 
<b class="b2">Narrate</b>: P. and V. διέρχεσθαι, ἐπεξέρχεσθαι; see [[narrate]]; v. intrans.: see [[set out]].
 
<b class="b2">Set in, begin</b>, v. intrans.: P. and V. ἄρχεσθαι; see [[begin]].
 
<b class="b2">Set off, be equivalent to</b>: P. [[ἀντάξιος]] εἶναι (gen.); see also [[balance]].
 
<b class="b2">Adorn</b>: P. and V. κοσμεῖν; see [[adorn]]; v. intrans.: see [[set out]].
 
<b class="b2">Set on, urge against anyone</b>: P. and V. ἐφιέναι (τί τινι), V. ἐπισείειν (τί τινι), P. ἐπιπέμπειν (τί τινι); see also [[encourage]], [[launch against]].
 
<b class="b2">Put on</b>: P. and V. ἐφιστάναι.
 
<b class="b2">Set on fire</b>: see [[burn]].
 
<b class="b2">Set on foot</b>: P. and V. προτιθέναι; see [[institute]].
 
<b class="b2">Begin</b>: P. and V. ἄρχειν (gen.); see [[begin]].
 
<b class="b2">Set on table</b>: Ar. and P. παρατιθέναι, V. προτιθέναι (also Ar. in mid.).
 
<b class="b2">Set out, expose, put out</b>: P. and V. προτιθέναι; v. intrans.: <b class="b2">start</b>: P. and V. ὁρμᾶν, ὁρμᾶσθαι, ἀφορμᾶν, ἀφορμᾶσθαι, ἐξορμᾶν, ἐξορμᾶσθαι, ἀπαίρειν, V. στέλλεσθαι, ἀποστέλλεσθαι; see [[start]].
 
<b class="b2">Set over</b>: P. and V. ἐφιστάναι (τινά τινι).
 
<b class="b2">Set right</b>: see [[correct]].
 
<b class="b2">Set round</b>: P. περιιστάναι.
 
<b class="b2">Set sail</b>: P. and V. ἀνάγεσθαι, ἐξανάγεσθαι, ἀπαίρειν, P. ἐπανάγεσθαι; see under [[sail]].
 
<b class="b2">Set the fashion of, be the first to introduce</b>: P. and V. ἄρχειν (gen.).
 
<b class="b2">Set to, he set the army to the work of fighting</b>: P. καθίστη εἰς πόλεμον τὸν στρατόν (Thuc. 2, 75).
 
<b class="b2">The servants all set their hands to work</b>: V. δμῶες πρὸς [[ἔργον]] πάντες ἵεσαν χέρας (Eur., ''El.'' 799).
 
<b class="b2">Set to work</b>: P. and V. ἔργου ἔχεσθαι (Thuc. 1, 49); see also [[begin]].
 
<b class="b2">Every man set to work</b>: V. πᾶς ἀνὴρ ἔσχεν πόνον (Eur., ''I.T.'' 309).
 
<b class="b2">They set to and fought</b>: P. καταστάντες ἐμάχοντο (Thuc. 1, 49).
 
<b class="b2">Set up</b>: P. and V. ἱστάναι, ἀνιστάναι, ὀρθοῦν (rare P.): (<b class="b2">a trophy</b>) P. and V. ἱστάναι, ἀνιστάναι.
 
(<b class="b2">Temple, altar, etc.</b>): P. and V. ἱδρύειν (or mid.), V. καθιδρύεσθαι.
 
<b class="b2">Set up in a place</b>: P. and V. ἐγκαθιστάναι (τί τινι), V. ἐγκαθιδρύειν (τί τινι).
 
<b class="b2">They are setting up a brazen statue to Philip</b>: P. Φίλιππον χαλκοῦν ἵστασι (Dem. 425).
 
<b class="b2">Be set up</b> (<b class="b2">of a statue</b>): P. ἀνακεῖσθαι.
 
<b class="b2">Appoint</b> (<b class="b2">as a government, etc.</b>): P. and V. καθιστάναι; see [[appoint]].
 
<b class="b2">Set up in a place</b>: P. and V. ἐγκαθιστάναι (τί τινι).
 
<b class="b2">Help to set up</b>: P. and V. συγκαθιστάναι (acc.).
 
<b class="b2">Bring forward</b>: P. and V. προτιθέναι; see [[introduce]].
 
<b class="b2">Set up a shout</b>: V. κραυγὴν ἱστάναι (Eur., ''Or.'' 1529), κραυγὴν τιθέναι (Eur., ''Or.'' 1510), P. κραυγῇ χρῆσθαι (Thuc. <b class="b2">2, 4</b>).
 
<b class="b2">Set up as, pretend to be</b>: Ar. and P. προσποιεῖσθαι (infin.).
 
<b class="b2">Set up in</b> (<b class="b2">business</b>): P. κατασκευάζεσθαι (with acc. of <b class="b2">the business</b>).
 
<b class="b2">Set upon</b>: P. and V. προσβάλλειν (acc. and dat.); see [[set on]].
 
<b class="b2">Attack</b>: see [[attack]].
}}
}}

Revision as of 10:01, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 756.jpg

subs.

Faction, clique P. and V. στάσις, ἡ.

Arrangement: P. and V. τάξις. ἡ.

Number: P. and V. ἀριθμός, ὁ.

Class: P. and V. γένος, τό, εἶδος, τό.

Set (of sun): P. and V. δύσις, ἡ, δυσμαί, αἱ; see sunset.

Set back, failure: P. πταῖσμα, τό; see failure.

Set off: use adj., P. ἀντάξιος; see compensating, under compensate, v.

adj.

Stationary: P. στάσιμος.

Fixed, appointed: P. and V. προκείμενος.

Resolute: P. . and V. καρτερός, V. ἔμπεδος.

Be set on: P. and V. προθυμεῖσθαι (infin.), σπουδάζειν (infin.); see be eager, under eager.

Set speech: P. συνεχὴς ῥῆσις, ἡ; see also harangue.

On set terms: P. and V. ἐπὶ ῥητοῖς.

Of set purpose: see on purpose, under purpose.

v. trans.

P. and V. τιθέναι, ἱστάναι.

Make to sit: P. and V. καθίζειν, V. ἵζειν, ἱδρύειν, ἐξιδρύειν.

Appoint: P. and V. καθιστάναι (or mid.), τάσσειν, προστάσσειν.

Lay down (limits, etc.): P. and V. ὁρίζειν.

Fix: P. and V. πηγνύναι.

Set (as a task): P. and V. προτιθέναι (τί τινι), προστιθέναι (τί τινι), προστάσσειν (τί τινι), ἐπιτάσσειν (τί τινι), ἐπιβάλλειν (τί τινι), προσβάλλειν (τί τινι).

Set to music: P. ἐντείνειν (Plat., Prot. 326B).

Words set to music: P. λόγος δόμενος (Plat., Rep. 398D).

Set (in a particular direction): use guide.

I set you in the track that is best: V. ἐς τὸ λῷστον ἐμβιβάζω σʼ ἴχνος (Eur., H.F. 856).

Set an example: P. παράδειγμα διδόναι.

Set one's heart on: see desire.

To obtain that on which you have set your hearts: P. κατασχεῖν ἐφʼ ἃ ὥρμησθε (Thuc. 6, 9).

Be set on (a thing): see desire.

V. intrans. Of the sun: P. and V. δύνειν, δύεσθαι (Plat., Pol. 269A), V. φθίνειν.

Becume fixed: P. and V. πήγνυσθαι.

Set about: P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), ἐγχειρεῖν (dat.). ἐπιχειρεῖν (dat.). αἵρεσθαι (acc.), ἀναιρεῖσθαι (acc.); see undertake.

Set against, plant against: P. and V. προσβάλλειν (τί τινι).

Match one against another: P. and V. ἀντιτάσσειν (τινά τινι, or τινα πρός τινα).

Met., make hostile: P. ἐκπολεμεῖν.

Set one thing in the balance against another: P. ἀντιτάσσεσθαι (τί τινι, or τι πρός τι), P. and V. ἀντιτιθέναι (τί τινος).

Set apart: P. and V. ἀπολαμβάνειν (Eur., Or. 451); see set aside, separate.

Set aside: P. χωρὶς τίθεσθαι, ἀποχωρίζειν.

Except: P. and V. ἐξαιρεῖν; see also reject, disregard.

Set at defiance: see defy.

Set at naught: P. and V. ἀμελεῖν (gen.), παραμελεῖν (gen.), καταμελεῖν (gen.), P. παρορᾶν (acc.), ἐν οὐδένι λόγῳ ποιεῖσθαι (acc.), V. διʼ οὐδένος ποιεῖσθαι (acc.), ἀκηδεῖν (gen.); see disregard.

Set before: P. and V. προτιθέναι.

Set on table: Ar. and P. παρατιθέναι.

Set down: Ar. and P. καταβάλλειν.

Set down (to anyone's account): P. and V. ἀναφέρειν (τί τινι, or τι εἴς τινα); see impute.

Set eyes on: see behold.

Set foot on: P. and V. ἐμβαίνειν (P. εἰς, acc., V. acc., gen. or dat.), ἐπιβαίνειν (gen.), V. ἐπεμβαίνειν (acc., gen. or dat.), ἐμβατεύειν (acc. or gen.).

Set forth: P. and V. προτιθέναι.

Narrate: P. and V. διέρχεσθαι, ἐπεξέρχεσθαι; see narrate; v. intrans.: see set out.

Set in, begin, v. intrans.: P. and V. ἄρχεσθαι; see begin.

Set off, be equivalent to: P. ἀντάξιος εἶναι (gen.); see also balance.

Adorn: P. and V. κοσμεῖν; see adorn; v. intrans.: see set out.

Set on, urge against anyone: P. and V. ἐφιέναι (τί τινι), V. ἐπισείειν (τί τινι), P. ἐπιπέμπειν (τί τινι); see also encourage, launch against.

Put on: P. and V. ἐφιστάναι.

Set on fire: see burn.

Set on foot: P. and V. προτιθέναι; see institute.

Begin: P. and V. ἄρχειν (gen.); see begin.

Set on table: Ar. and P. παρατιθέναι, V. προτιθέναι (also Ar. in mid.).

Set out, expose, put out: P. and V. προτιθέναι; v. intrans.: start: P. and V. ὁρμᾶν, ὁρμᾶσθαι, ἀφορμᾶν, ἀφορμᾶσθαι, ἐξορμᾶν, ἐξορμᾶσθαι, ἀπαίρειν, V. στέλλεσθαι, ἀποστέλλεσθαι; see start.

Set over: P. and V. ἐφιστάναι (τινά τινι).

Set right: see correct.

Set round: P. περιιστάναι.

Set sail: P. and V. ἀνάγεσθαι, ἐξανάγεσθαι, ἀπαίρειν, P. ἐπανάγεσθαι; see under sail.

Set the fashion of, be the first to introduce: P. and V. ἄρχειν (gen.).

Set to, he set the army to the work of fighting: P. καθίστη εἰς πόλεμον τὸν στρατόν (Thuc. 2, 75).

The servants all set their hands to work: V. δμῶες πρὸς ἔργον πάντες ἵεσαν χέρας (Eur., El. 799).

Set to work: P. and V. ἔργου ἔχεσθαι (Thuc. 1, 49); see also begin.

Every man set to work: V. πᾶς ἀνὴρ ἔσχεν πόνον (Eur., I.T. 309).

They set to and fought: P. καταστάντες ἐμάχοντο (Thuc. 1, 49).

Set up: P. and V. ἱστάναι, ἀνιστάναι, ὀρθοῦν (rare P.): (a trophy) P. and V. ἱστάναι, ἀνιστάναι.

(Temple, altar, etc.): P. and V. ἱδρύειν (or mid.), V. καθιδρύεσθαι.

Set up in a place: P. and V. ἐγκαθιστάναι (τί τινι), V. ἐγκαθιδρύειν (τί τινι).

They are setting up a brazen statue to Philip: P. Φίλιππον χαλκοῦν ἵστασι (Dem. 425).

Be set up (of a statue): P. ἀνακεῖσθαι.

Appoint (as a government, etc.): P. and V. καθιστάναι; see appoint.

Set up in a place: P. and V. ἐγκαθιστάναι (τί τινι).

Help to set up: P. and V. συγκαθιστάναι (acc.).

Bring forward: P. and V. προτιθέναι; see introduce.

Set up a shout: V. κραυγὴν ἱστάναι (Eur., Or. 1529), κραυγὴν τιθέναι (Eur., Or. 1510), P. κραυγῇ χρῆσθαι (Thuc. 2, 4).

Set up as, pretend to be: Ar. and P. προσποιεῖσθαι (infin.).

Set up in (business): P. κατασκευάζεσθαι (with acc. of the business).

Set upon: P. and V. προσβάλλειν (acc. and dat.); see set on.

Attack: see attack.