συμπαραγίνομαι: Difference between revisions
ὁ δ' εὖ ἔρδων θεοὺς ἐλπίδι κυδροτέρᾳ σαίνει κέαρ → but he who does well to the gods cheers his heart with a more glorious hope
(strοng) |
(CSV import) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=from [[σύν]] and [[παραγίνομαι]]; to be [[present]] [[together]], i.e. to [[convene]]; by [[implication]], to [[appear]] in [[aid]]: [[come]] [[together]], [[stand]] [[with]]. | |strgr=from [[σύν]] and [[παραγίνομαι]]; to be [[present]] [[together]], i.e. to [[convene]]; by [[implication]], to [[appear]] in [[aid]]: [[come]] [[together]], [[stand]] [[with]]. | ||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=(T WH συνπαραγίνομαι (cf. [[σύν]], II. at the [[end]])): 2nd aorist [[middle]] συμπαρεγενομην;<br /><b class="num">a.</b> to [[come]] [[together]]: [[ἐπί]] τί, [[Herodotus]], [[Thucydides]], [[Demosthenes]], Diodorus).<br /><b class="num">b.</b> to [[come]] to [[one]]'s [[help]]: τίνι, R G (others, [[παραγίνομαι]], [[which]] [[see]] at the [[end]].) | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':sumparag⋯nomai 沁爬拉居挪買<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':共同-在旁-成為<br />'''字義溯源''':一同出席,一同前來,前來支持,同站著,同來幫助,聚集;由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[παραγίνομαι]])=靠近)組成,其中 ([[παραγίνομαι]])又由([[παρά]])*=旁)與([[γίνομαι]])*=成為)組成<br />'''出現次數''':總共(2);路(1);提後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 前來支持(1) 提後4:16;<br />2) 聚集(1) 路23:48 | |||
}} | |||
{{ntsuppl | |||
|ntstxt=venir en aide ensemble ; assister en foule<br>[[συμπαραγίγνομαι]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:35, 17 October 2022
English (Strong)
from σύν and παραγίνομαι; to be present together, i.e. to convene; by implication, to appear in aid: come together, stand with.
English (Thayer)
(T WH συνπαραγίνομαι (cf. σύν, II. at the end)): 2nd aorist middle συμπαρεγενομην;
a. to come together: ἐπί τί, Herodotus, Thucydides, Demosthenes, Diodorus).
b. to come to one's help: τίνι, R G (others, παραγίνομαι, which see at the end.)
Chinese
原文音譯:sumparag⋯nomai 沁爬拉居挪買
詞類次數:動詞(2)
原文字根:共同-在旁-成為
字義溯源:一同出席,一同前來,前來支持,同站著,同來幫助,聚集;由(σύν / συνεπίσκοπος)*=同)與(παραγίνομαι)=靠近)組成,其中 (παραγίνομαι)又由(παρά)*=旁)與(γίνομαι)*=成為)組成
出現次數:總共(2);路(1);提後(1)
譯字彙編:
1) 前來支持(1) 提後4:16;
2) 聚集(1) 路23:48
French (New Testament)
venir en aide ensemble ; assister en foule
συμπαραγίγνομαι