Μαγαδάν: Difference between revisions

From LSJ

τὸ δὲ μέλλον ἀκριβῶς οἶδεν οὐδεὶς θνατὸς ὅπᾳ φέρεται → but as for the future no mortal knows for certain where he is bound

Source
(c2)
(CSV import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':Magdal£ 馬格打拉<p>'''詞類次數''':專有名詞(1)<p>'''原文字根''':馬加丹<p>'''字義溯源''':馬加丹;加利利湖西岸之一地,字義:塔,比較迦勒底文([[מִגְדָּל]]&#x200E;)=塔),而 ([[מִגְדָּל]]&#x200E;)出自([[גָּדַל]]&#x200E;)=昌大)<p/>'''出現次數''':總共(1);太(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 馬加丹(1) 太15:39
|sngr='''原文音譯''':Magdal£ 馬格打拉<br />'''詞類次數''':專有名詞(1)<br />'''原文字根''':馬加丹<br />'''字義溯源''':馬加丹;加利利湖西岸之一地,字義:塔,比較迦勒底文([[מִגְדָּל]]&#x200E;)=塔),而 ([[מִגְדָּל]]&#x200E;)出自([[גָּדַל]]&#x200E;)=昌大)<br />'''出現次數''':總共(1);太(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 馬加丹(1) 太15:39
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=Magadan<br>«[[tour]]»
}}
}}

Latest revision as of 18:45, 17 October 2022

English (Thayer)

(Μαγδαλά) a place on the western shore of the Lake of Galilee, about three miles distant from Tiberius toward the north; according to the not improbable conjecture of Gesenius (Thesaurus, i., p. 267) identical with מִגְדַל־אֵל (i. e. tower of God), a fortified city of the tribe of Naphtali (מגדל (Magdal or Migdal); now Medschel or Medjdel, a wretched Mohammedan village with the ruins of an ancient tower (see Winer s RWB, under the word; Robinson, Palest. ii., p. 396f; Arnold in Herzog viii., p. 661; Kneucker in Schenkel 4:p. 84; (Hackett in B. D., under the word; Edersheim, Jesus the Messiah, i., 571 f)): R G, with the variant reading (adopted by L T Tr WH (cf. WH's Appendix, p. 160)) Μαγαδάν, Vulg. Magedan (Syriac wdGM ); if either of these forms was the one used by the Evangelist it could very easily have been changed by the copyists into the more familiar name Μαγδαλά.

Chinese

原文音譯:Magdal£ 馬格打拉
詞類次數:專有名詞(1)
原文字根:馬加丹
字義溯源:馬加丹;加利利湖西岸之一地,字義:塔,比較迦勒底文(מִגְדָּל‎)=塔),而 (מִגְדָּל‎)出自(גָּדַל‎)=昌大)
出現次數:總共(1);太(1)
譯字彙編
1) 馬加丹(1) 太15:39

French (New Testament)

Magadan
«tour»