commisceo: Difference between revisions

From LSJ

Ὀίκοι μένειν δεῖ τὸν καλῶς εὐδαίμονα → The person who is well satisfied should stay at home.

Aeschylus, fr. 317
(1)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=commisceo commiscere, commiscui, commixtus V TRANS :: intermingle, mix together/up, combine (ingredients); unite/join sexually<br />commisceo commisceo commiscere, commiscui, commixtus V TRANS :: mingle (with another race); transact business (w/cum), discuss; confuse
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>com-miscĕo</b>: (con-m-), miscui, mixtum, or mistum, 2, v. a.,<br /><b>I</b> to [[mix]] or [[mingle]] [[together]], to [[intermingle]] ([[class]].).<br /><b>I</b> Lit., constr. [[with]] cum, [[with]] abl., [[with]] in or [[inter]], and absol.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> With cum and abl.: [[postea]] amurcam cum aquā commisceto aequas partis, [[Cato]], R. R. 93; 103; 109: [[ventus]]... se cum eo commiscuit igni, Lucr. 6, 276: ignem illum [[sempiternum]] (Vestae) cum totius urbis incendio, Cic. Dom. 57, 144: servos cum ingenuis, Suet. Aug. 25.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> With abl.: [[canes]] capro commixta, Plaut. Most. 1, 1, 40: commixta. vis venti calore, Lucr 6, 322: liquidum [[corpus]] turbantibus aëris [[auris]], id. 5, 502: frusta [[cruento]] commixta mero, Verg. A. 3, 633: commixtis igne tenebris, id. ib. 8, 255: [[aether]]... magno [[commixtus]] corpore, id. G. 2, 327: Chio [[nota]] si commixta Falerni est, Hor. S. 1, 10, 24: commixtae salivae melle, Suet. Vit. 2: reliquias Phyllidis cineribus Juliae, id. Dom. 17: [[crocum]] aquā pluviali, Scrib. Comp. 265.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> With in or [[inter]]: [[inter]] se omnia [[pariter]], [[Cato]], R. R. 96, 1: [[necesse]] est [[ventus]] et aër Et [[calor]] [[inter]] se vigeant commixta per [[artus]], Lucr. 3, 283: [[fumus]] in auras Commixtus [[tenuis]], Verg. G. 4, 500.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>D</b> Absol.: commisce [[mulsum]], Plaut. Pers. 1, 3, 7: in hac (patinā) scarorum jocinera, phasianarum cerebella... commiscuit, Suet. Vit. 13.—Esp., in [[part]]. perf., [[mingled]], compounded: cibos [[omnis]] commixto corpore dicent Esse, Lucr. 1, 861: fert commixtam ad astra favillam, Verg. A. 9, 76; cf.: commixti corpore [[tantum]] Subsident [[Teucri]], id. ib. 12, 835.—Esp., of [[sexual]] [[union]]: commiscendorum corporum libidines, Cic. N. D. 2, 51, 128: commisceri, Jul. Epit. Nov. 107, § 373.—<br /><b>II</b> Transf., in gen., to [[unite]], [[bring]] [[together]], [[join]], [[mingle]]: ego [[abeo]] a te, ne [[quid]] [[tecum]] consili conmisceam, Plaut Mil. 2, 5, 68: [[siquis]] cum eo (Neptuno) [[quid]] rei conmiscuit, id. Rud. 2, 6, 3: jus accusatoris cum jure testimonii, Auct. Her. 4, 35, 47: [[numquam]] [[temeritas]] cum sapientiā comm iscetur, Cic. Marcell. 2, 7: gemitu commixta querella, Lucr. 6, 1159: attulit hunc [[illi]] caecis terroribus [[aura]] Commixtum clamorem, Verg. A. 12, 618: [[utrasque]] partis in computatione, Dig. 35, 2, 1, § 14.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[produce]] by mingling: Italo [[commixtus]] [[sanguine]] [[Silvius]], i. e. of an Italian [[mother]], Verg. A. 6, 762: materiae ex [[utroque]] commixtae, Quint. 3, 8, 55.
|lshtext=<b>com-miscĕo</b>: (con-m-), miscui, mixtum, or mistum, 2, v. a.,<br /><b>I</b> to [[mix]] or [[mingle]] [[together]], to [[intermingle]] ([[class]].).<br /><b>I</b> Lit., constr. [[with]] cum, [[with]] abl., [[with]] in or [[inter]], and absol.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> With cum and abl.: [[postea]] amurcam cum aquā commisceto aequas partis, [[Cato]], R. R. 93; 103; 109: [[ventus]]... se cum eo commiscuit igni, Lucr. 6, 276: ignem illum [[sempiternum]] (Vestae) cum totius urbis incendio, Cic. Dom. 57, 144: servos cum ingenuis, Suet. Aug. 25.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> With abl.: [[canes]] capro commixta, Plaut. Most. 1, 1, 40: commixta. vis venti calore, Lucr 6, 322: liquidum [[corpus]] turbantibus aëris [[auris]], id. 5, 502: frusta [[cruento]] commixta mero, Verg. A. 3, 633: commixtis igne tenebris, id. ib. 8, 255: [[aether]]... magno [[commixtus]] corpore, id. G. 2, 327: Chio [[nota]] si commixta Falerni est, Hor. S. 1, 10, 24: commixtae salivae melle, Suet. Vit. 2: reliquias Phyllidis cineribus Juliae, id. Dom. 17: [[crocum]] aquā pluviali, Scrib. Comp. 265.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> With in or [[inter]]: [[inter]] se omnia [[pariter]], [[Cato]], R. R. 96, 1: [[necesse]] est [[ventus]] et aër Et [[calor]] [[inter]] se vigeant commixta per [[artus]], Lucr. 3, 283: [[fumus]] in auras Commixtus [[tenuis]], Verg. G. 4, 500.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>D</b> Absol.: commisce [[mulsum]], Plaut. Pers. 1, 3, 7: in hac (patinā) scarorum jocinera, phasianarum cerebella... commiscuit, Suet. Vit. 13.—Esp., in [[part]]. perf., [[mingled]], compounded: cibos [[omnis]] commixto corpore dicent Esse, Lucr. 1, 861: fert commixtam ad astra favillam, Verg. A. 9, 76; cf.: commixti corpore [[tantum]] Subsident [[Teucri]], id. ib. 12, 835.—Esp., of [[sexual]] [[union]]: commiscendorum corporum libidines, Cic. N. D. 2, 51, 128: commisceri, Jul. Epit. Nov. 107, § 373.—<br /><b>II</b> Transf., in gen., to [[unite]], [[bring]] [[together]], [[join]], [[mingle]]: ego [[abeo]] a te, ne [[quid]] [[tecum]] consili conmisceam, Plaut Mil. 2, 5, 68: [[siquis]] cum eo (Neptuno) [[quid]] rei conmiscuit, id. Rud. 2, 6, 3: jus accusatoris cum jure testimonii, Auct. Her. 4, 35, 47: [[numquam]] [[temeritas]] cum sapientiā comm iscetur, Cic. Marcell. 2, 7: gemitu commixta querella, Lucr. 6, 1159: attulit hunc [[illi]] caecis terroribus [[aura]] Commixtum clamorem, Verg. A. 12, 618: [[utrasque]] partis in computatione, Dig. 35, 2, 1, § 14.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[produce]] by mingling: Italo [[commixtus]] [[sanguine]] [[Silvius]], i. e. of an Italian [[mother]], Verg. A. 6, 762: materiae ex [[utroque]] commixtae, Quint. 3, 8, 55.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=com-[[misceo]], miscuī, mixtum u. mīstum, ēre, zusammenmischen, [[vermischen]], [[vermengen]], I) im allg.: a) eig.: [[mulsum]], Plaut.: in [[patina]] scarorum iocinora, phasianorum et pavonum cerebella, Suet. – u. corpora, fleischlich [[vermischen]], Cic.: dah. [[Passiv]] commisceri = [[sich]] fleischlich vereinigen, [[spät]]. ICt. – m. Ang. [[womit]]? [[durch]] cum m. Abl. od. [[durch]] [[inter]] se, ignem Vestae cum communi [[urbis]] incendio, Cic.: [[servos]] cum ingenuis, Suet.: [[ventus]] commiscet se cum igne, Lucr.: [[inter]] se [[omnia]] [[pariter]], [[Cato]]: plura [[inter]] se, Lucr. – od. [[durch]] bl. Abl., [[bes]]. beim [[Passiv]], ([[crocum]], [[commis]]) aquā pluviali commiscentur, Scrib.: commixtae salivae melle, Suet.: commixta frusta mero [[cruento]], Verg. – m. Ang. [[wohin]]? [[wozu]]? [[durch]] in m. Akk., [[multa]] in unum, Scrib.: [[fumus]] [[commixtus]] in auras, Verg.: Chio conmixta [[nota]] Falerni, Hor. – b) übtr., [[vermengen]] = [[ineinander]] [[auf]]- od. [[übergehen]] [[lassen]], [[ius]] accusatoris cum iure testimonii, Cornif. rhet.: temeritatem cum [[sapientia]], Cic.: gemitu commixta [[querela]], Lucr.: c. [[utrasque]] partes in computatione, ICt.: [[commixtus]] [[clamor]], verworrenes, Verg. – II) prägn.: 1) vermischend [[beifügen]], [[beimischen]], [[mit]] Ang. wem? [[durch]] Dat., reliquias (Phyllidis) cineribus Iuliae, Suet.: libellum libellis ceteris, [[unterstecken]] [[unter]] usw., Suet. – 2) [[commixtus]] ex alqa re od. bl. alqā re, aus od. [[durch]] Vermischung hervorge gangen, materiae ex [[utroque]] commixtae, Quint.: [[Silvius]] Italo [[commixtus]] sanguine, Verg. – / Formen [[nach]] der 3. Konj., commiscis, Apic. 4, 181: Futur. commisces, Veget. mul. 1, 34, 5.
|georg=com-[[misceo]], miscuī, mixtum u. mīstum, ēre, zusammenmischen, [[vermischen]], [[vermengen]], I) im allg.: a) eig.: [[mulsum]], Plaut.: in [[patina]] scarorum iocinora, phasianorum et pavonum cerebella, Suet. – u. corpora, fleischlich [[vermischen]], Cic.: dah. [[Passiv]] commisceri = [[sich]] fleischlich vereinigen, [[spät]]. ICt. – m. Ang. [[womit]]? [[durch]] cum m. Abl. od. [[durch]] [[inter]] se, ignem Vestae cum communi [[urbis]] incendio, Cic.: [[servos]] cum ingenuis, Suet.: [[ventus]] commiscet se cum igne, Lucr.: [[inter]] se [[omnia]] [[pariter]], [[Cato]]: plura [[inter]] se, Lucr. – od. [[durch]] bl. Abl., [[bes]]. beim [[Passiv]], ([[crocum]], [[commis]]) aquā pluviali commiscentur, Scrib.: commixtae salivae melle, Suet.: commixta frusta mero [[cruento]], Verg. – m. Ang. [[wohin]]? [[wozu]]? [[durch]] in m. Akk., [[multa]] in unum, Scrib.: [[fumus]] [[commixtus]] in auras, Verg.: Chio conmixta [[nota]] Falerni, Hor. – b) übtr., [[vermengen]] = [[ineinander]] [[auf]]- od. [[übergehen]] [[lassen]], [[ius]] accusatoris cum iure testimonii, Cornif. rhet.: temeritatem cum [[sapientia]], Cic.: gemitu commixta [[querela]], Lucr.: c. [[utrasque]] partes in computatione, ICt.: [[commixtus]] [[clamor]], verworrenes, Verg. – II) prägn.: 1) vermischend [[beifügen]], [[beimischen]], [[mit]] Ang. wem? [[durch]] Dat., reliquias (Phyllidis) cineribus Iuliae, Suet.: libellum libellis ceteris, [[unterstecken]] [[unter]] usw., Suet. – 2) [[commixtus]] ex alqa re od. bl. alqā re, aus od. [[durch]] Vermischung hervorge gangen, materiae ex [[utroque]] commixtae, Quint.: [[Silvius]] Italo [[commixtus]] sanguine, Verg. – / Formen [[nach]] der 3. Konj., commiscis, Apic. 4, 181: Futur. commisces, Veget. mul. 1, 34, 5.
}}
{{LaEn
|lnetxt=commisceo commiscere, commiscui, commixtus V TRANS :: intermingle, mix together/up, combine (ingredients); unite/join sexually<br />commisceo commisceo commiscere, commiscui, commixtus V TRANS :: mingle (with another race); transact business (w/cum), discuss; confuse
}}
}}

Revision as of 09:45, 19 October 2022

Latin > English

commisceo commiscere, commiscui, commixtus V TRANS :: intermingle, mix together/up, combine (ingredients); unite/join sexually
commisceo commisceo commiscere, commiscui, commixtus V TRANS :: mingle (with another race); transact business (w/cum), discuss; confuse

Latin > English (Lewis & Short)

com-miscĕo: (con-m-), miscui, mixtum, or mistum, 2, v. a.,
I to mix or mingle together, to intermingle (class.).
I Lit., constr. with cum, with abl., with in or inter, and absol.
   A With cum and abl.: postea amurcam cum aquā commisceto aequas partis, Cato, R. R. 93; 103; 109: ventus... se cum eo commiscuit igni, Lucr. 6, 276: ignem illum sempiternum (Vestae) cum totius urbis incendio, Cic. Dom. 57, 144: servos cum ingenuis, Suet. Aug. 25.—
   B With abl.: canes capro commixta, Plaut. Most. 1, 1, 40: commixta. vis venti calore, Lucr 6, 322: liquidum corpus turbantibus aëris auris, id. 5, 502: frusta cruento commixta mero, Verg. A. 3, 633: commixtis igne tenebris, id. ib. 8, 255: aether... magno commixtus corpore, id. G. 2, 327: Chio nota si commixta Falerni est, Hor. S. 1, 10, 24: commixtae salivae melle, Suet. Vit. 2: reliquias Phyllidis cineribus Juliae, id. Dom. 17: crocum aquā pluviali, Scrib. Comp. 265.—
   C With in or inter: inter se omnia pariter, Cato, R. R. 96, 1: necesse est ventus et aër Et calor inter se vigeant commixta per artus, Lucr. 3, 283: fumus in auras Commixtus tenuis, Verg. G. 4, 500.—
   D Absol.: commisce mulsum, Plaut. Pers. 1, 3, 7: in hac (patinā) scarorum jocinera, phasianarum cerebella... commiscuit, Suet. Vit. 13.—Esp., in part. perf., mingled, compounded: cibos omnis commixto corpore dicent Esse, Lucr. 1, 861: fert commixtam ad astra favillam, Verg. A. 9, 76; cf.: commixti corpore tantum Subsident Teucri, id. ib. 12, 835.—Esp., of sexual union: commiscendorum corporum libidines, Cic. N. D. 2, 51, 128: commisceri, Jul. Epit. Nov. 107, § 373.—
II Transf., in gen., to unite, bring together, join, mingle: ego abeo a te, ne quid tecum consili conmisceam, Plaut Mil. 2, 5, 68: siquis cum eo (Neptuno) quid rei conmiscuit, id. Rud. 2, 6, 3: jus accusatoris cum jure testimonii, Auct. Her. 4, 35, 47: numquam temeritas cum sapientiā comm iscetur, Cic. Marcell. 2, 7: gemitu commixta querella, Lucr. 6, 1159: attulit hunc illi caecis terroribus aura Commixtum clamorem, Verg. A. 12, 618: utrasque partis in computatione, Dig. 35, 2, 1, § 14.—
   B To produce by mingling: Italo commixtus sanguine Silvius, i. e. of an Italian mother, Verg. A. 6, 762: materiae ex utroque commixtae, Quint. 3, 8, 55.

Latin > French (Gaffiot 2016)

commiscĕō,¹¹ miscŭī, mixtum ou mistum, miscēre, tr.,
1 mêler avec : commiscere amurcam cum aqua Cato Agr. 93, délayer du marc d’huile dans de l’eau, cf. Cic. Domo 144 ; reliquias Domitiani cineribus Juliæ commiscuit Suet. Dom. 17, 3, elle réunit les restes de Domitien aux cendres de Julie ; commixtus aliqua re, mêlé de qqch. : Lucr. 6, 322 ; Virg. En. 3, 633 ; Hor. S. 1, 10, 24
2 [fig.] unir, allier, confondre : nunquam temeritas cum sapientia commiscetur Cic. Marc. 7, jamais l’irréflexion ne s’allie à la sagesse ; commiscere aliquid rei cum Neptuno Pl. Rud. 487, avoir affaire tant soit peu à Neptune ; commiscere jus accusationis cum jure testimonii Her. 4, 35, confondre les droits de l’accusateur avec ceux des témoins
3 [en part.] commixtus ex aliqua re ou aliqua re, formé de qqch., constitué par qqch. : Quint. 3, 8, 55 ; Virg. En. 6, 762. formes de la 3e conj. : -scis Apic. 4, 181 ; fut. -sces Veg. Mul. 1, 34, 5.

Latin > German (Georges)

com-misceo, miscuī, mixtum u. mīstum, ēre, zusammenmischen, vermischen, vermengen, I) im allg.: a) eig.: mulsum, Plaut.: in patina scarorum iocinora, phasianorum et pavonum cerebella, Suet. – u. corpora, fleischlich vermischen, Cic.: dah. Passiv commisceri = sich fleischlich vereinigen, spät. ICt. – m. Ang. womit? durch cum m. Abl. od. durch inter se, ignem Vestae cum communi urbis incendio, Cic.: servos cum ingenuis, Suet.: ventus commiscet se cum igne, Lucr.: inter se omnia pariter, Cato: plura inter se, Lucr. – od. durch bl. Abl., bes. beim Passiv, (crocum, commis) aquā pluviali commiscentur, Scrib.: commixtae salivae melle, Suet.: commixta frusta mero cruento, Verg. – m. Ang. wohin? wozu? durch in m. Akk., multa in unum, Scrib.: fumus commixtus in auras, Verg.: Chio conmixta nota Falerni, Hor. – b) übtr., vermengen = ineinander auf- od. übergehen lassen, ius accusatoris cum iure testimonii, Cornif. rhet.: temeritatem cum sapientia, Cic.: gemitu commixta querela, Lucr.: c. utrasque partes in computatione, ICt.: commixtus clamor, verworrenes, Verg. – II) prägn.: 1) vermischend beifügen, beimischen, mit Ang. wem? durch Dat., reliquias (Phyllidis) cineribus Iuliae, Suet.: libellum libellis ceteris, unterstecken unter usw., Suet. – 2) commixtus ex alqa re od. bl. alqā re, aus od. durch Vermischung hervorge gangen, materiae ex utroque commixtae, Quint.: Silvius Italo commixtus sanguine, Verg. – / Formen nach der 3. Konj., commiscis, Apic. 4, 181: Futur. commisces, Veget. mul. 1, 34, 5.