αἴνεσις: Difference between revisions

From LSJ

ἡ τῶν θεῶν ὑπ' ἀνθρώπων παραγωγήdeceit of gods by humans

Source
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
m (Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />louange.<br />'''Étymologie:''' [[αἰνέω]].
|btext=εως (ἡ) :<br />louange.<br />'''Étymologie:''' [[αἰνέω]].
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=offrande d'[[action]] de grâces
}}
}}
{{elnl
{{elnl
Line 45: Line 48:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':a‡nesij 埃尼西士<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':讚美(著)<br />'''字義溯源''':讚美,頌讚;源自([[αἰνέω]])=讚美);而 ([[αἰνέω]])出自([[αἶνος]])*=故事,讚美)。隱喻讚美神乃是獻給神的祭物( 來13:15)。參讀 ([[αἶνος]])同源字<br />'''出現次數''':總共(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 頌讚的(1) 來13:15
|sngr='''原文音譯''':a‡nesij 埃尼西士<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':讚美(著)<br />'''字義溯源''':讚美,頌讚;源自([[αἰνέω]])=讚美);而 ([[αἰνέω]])出自([[αἶνος]])*=故事,讚美)。隱喻讚美神乃是獻給神的祭物( 來13:15)。參讀 ([[αἶνος]])同源字<br />'''出現次數''':總共(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 頌讚的(1) 來13:15
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=offrande d'[[action]] de grâces
}}
}}

Revision as of 19:40, 30 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αἴνεσις Medium diacritics: αἴνεσις Low diacritics: αίνεσις Capitals: ΑΙΝΕΣΙΣ
Transliteration A: aínesis Transliteration B: ainesis Transliteration C: ainesis Beta Code: ai)/nesis

English (LSJ)

εως, ἡ, praise, LXX Ps.72(73).28 (pl.), al., Ep.Heb.13.15.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
alabanza LXX 2Es.10.11, Ps.72.28, θυσία αἰνέσεως sacrificio de alabanza LXX Ps.49.14, Ph.2.245, Ep.Hebr.13.15, Ath.Al.M.26.465C.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
louange.
Étymologie: αἰνέω.

French (New Testament)

offrande d'action de grâces

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

αἴνεσις -εως, ἡ αἰνέω lof.

German (Pape)

ἡ, das Loben, Beistimmen, Sp.

Russian (Dvoretsky)

αἴνεσις: εως ἡ похвала NT.

Middle Liddell

αἰνέω
praise, NTest.

English (Abbott-Smith)

αἴνεσις, -εως, ἡ (< αἰνέω), [in LXX chiefly for תּוֹדָה, תְּהִלָּה;]
praise (Eccl.): θυσία αἰνέσεως (Le 7:12, זֶבַח תּוֹדָה), He 13:15. †

English (Strong)

from αἰνέω; a praising (the act), i.e. (specially) a thank(-offering): praise.

English (Thayer)

(εως, ἡ (αἰνέω), praise: θυσία αἰνέσεως (הַתּודָד זֶבַח, a thank-offering, (A. V. 'sacrifice of praise'), presented to God for some benefit received; see θυσία, b. (αἴνεσις often occurs in the Sept., but not in secular authors.)

Greek Monotonic

αἴνεσις: -εως, ἡ (αἰνέω), εξύμνηση, εγκώμιο, σε Καινή Διαθήκη

Greek (Liddell-Scott)

αἴνεσις: -εως, ἡ, (αἰνέω) = ὕμνησις, Ἑβδ., Κ. Δ. - παρὰ Φίλωνι 2. 245, αἴνησις.

Chinese

原文音譯:a‡nesij 埃尼西士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:讚美(著)
字義溯源:讚美,頌讚;源自(αἰνέω)=讚美);而 (αἰνέω)出自(αἶνος)*=故事,讚美)。隱喻讚美神乃是獻給神的祭物( 來13:15)。參讀 (αἶνος)同源字
出現次數:總共(1);來(1)
譯字彙編
1) 頌讚的(1) 來13:15