βρυάζω: Difference between revisions

From LSJ

Περὶ τοῦ ἐπέκεινα τοῦ νοῦ κατὰ μὲν νόησιν πολλὰ λέγεται, θεωρεῖται δὲ ἀνοησίᾳ κρείττονι νοήσεως → On the subject of that which is beyond intellect, many statements are made on the basis of intellection, but it may be immediately cognised only by means of a non-intellection superior to intellection

Porphyry, Sententiae, 25
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2.<br")
m (Text replacement - "</b> fig.<br" to "</b> fig.<br")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [sólo tema de pres. excep. fut. βρυάσομαι Hsch.]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[rebosar]], [[estar hinchado]] por la comida y bebida <ἐ>βρύαζον οἱ πλεῖστοι la mayor parte de ellos estaban ahítos</i> Men.<i>Asp</i>.48, cf. Hld.5.16.1, en rel. c. la riqueza (Ζεύς) βρυάζων (Zeus) rebosante de bienes</i> Orph.<i>H</i>.73.4, cf. Hsch., c. dat. [[δέπας]] ... ἀφρῷ βρυάζον Tim.4.2, ([[Βάκχος]]) καρποῖσι ... βρυάζων Orph.<i>H</i>.53.10, cf. 33.7, Hsch., [[βρυάζω]] τῷ κατὰ τὸ σωμάτιον ἡδεῖ rebosa mi cuerpo placer (cuando bebo agua y como pan)</i>, Epicur.<i>Fr</i>.[124].<br /><b class="num">2</b> [[estar preñada]] una leona <i>Trag.Adesp</i>.1, cf. Hsch.<br /><b class="num">II</b> [[fig]].<br /><b class="num">1</b> [[hincharse de orgullo]], [[fanfarronear]] περιχαμπτὰ βρυάζεις A.<i>Supp</i>.878, αἱ γυναῖκες ἐβρύαζον ἐν τῇ Δωρίδι στολῇ Duris 50, ἁ λίθος οἶδε βρυάζειν de una obra de Praxiteles <i>AP</i> 9.756 (Aemil.), cf. Plu.2.1098b, Hsch.<br /><b class="num">2</b> [[deleitarse]], [[regocijarse]] Hsch.s.u. βρυάζειν<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[dejarse llevar del desenfreno]] Hsch.s.u. βρυάσομαι, cf. [[βρυασμός]].
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [sólo tema de pres. excep. fut. βρυάσομαι Hsch.]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[rebosar]], [[estar hinchado]] por la comida y bebida <ἐ>βρύαζον οἱ πλεῖστοι la mayor parte de ellos estaban ahítos</i> Men.<i>Asp</i>.48, cf. Hld.5.16.1, en rel. c. la riqueza (Ζεύς) βρυάζων (Zeus) rebosante de bienes</i> Orph.<i>H</i>.73.4, cf. Hsch., c. dat. [[δέπας]] ... ἀφρῷ βρυάζον Tim.4.2, ([[Βάκχος]]) καρποῖσι ... βρυάζων Orph.<i>H</i>.53.10, cf. 33.7, Hsch., [[βρυάζω]] τῷ κατὰ τὸ σωμάτιον ἡδεῖ rebosa mi cuerpo placer (cuando bebo agua y como pan)</i>, Epicur.<i>Fr</i>.[124].<br /><b class="num">2</b> [[estar preñada]] una leona <i>Trag.Adesp</i>.1, cf. Hsch.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[hincharse de orgullo]], [[fanfarronear]] περιχαμπτὰ βρυάζεις A.<i>Supp</i>.878, αἱ γυναῖκες ἐβρύαζον ἐν τῇ Δωρίδι στολῇ Duris 50, ἁ λίθος οἶδε βρυάζειν de una obra de Praxiteles <i>AP</i> 9.756 (Aemil.), cf. Plu.2.1098b, Hsch.<br /><b class="num">2</b> [[deleitarse]], [[regocijarse]] Hsch.s.u. βρυάζειν<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[dejarse llevar del desenfreno]] Hsch.s.u. βρυάσομαι, cf. [[βρυασμός]].
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 12:33, 10 December 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βρῠάζω Medium diacritics: βρυάζω Low diacritics: βρυάζω Capitals: ΒΡΥΑΖΩ
Transliteration A: bryázō Transliteration B: bryazō Transliteration C: vryazo Beta Code: brua/zw

English (LSJ)

fut. βρυάσομαι Hsch., aor. ἀν-εβρύαξα Ar.Eq.602, other wise only pres.and impf.:—swell, teem, καρποῖσι β. Orph.H.53.10, cf. 33.7; ὁπόταν γε [Ζεὺς] βρυάζων οἶκον ἐσέλθῃ ib.73.4; of a lioness, to be pregnant, A.Fr.491; bubble up, δέπας ἀφρῷ βρυάζον Tim.Fr.7: metaph., wax wanton, A.Supp.878; ἁ λίθος οἶδε βρυάζειν AP9.756 (Aemil.): c. dat., revel in, Epicur.Fr.181; χαίρειν καὶ β. prob. l. Id.Fr.600, cf. 605; αἱ γυναῖκες ἐβρύαζον ταῖς Δωρίαις στολαῖς Duris 50; τοῦ ποτοῦ λαμπρῶς ἤδη -οντος Hld.5.16.

Spanish (DGE)

• Morfología: [sólo tema de pres. excep. fut. βρυάσομαι Hsch.]
I 1rebosar, estar hinchado por la comida y bebida <ἐ>βρύαζον οἱ πλεῖστοι la mayor parte de ellos estaban ahítos Men.Asp.48, cf. Hld.5.16.1, en rel. c. la riqueza (Ζεύς) βρυάζων (Zeus) rebosante de bienes Orph.H.73.4, cf. Hsch., c. dat. δέπας ... ἀφρῷ βρυάζον Tim.4.2, (Βάκχος) καρποῖσι ... βρυάζων Orph.H.53.10, cf. 33.7, Hsch., βρυάζω τῷ κατὰ τὸ σωμάτιον ἡδεῖ rebosa mi cuerpo placer (cuando bebo agua y como pan), Epicur.Fr.[124].
2 estar preñada una leona Trag.Adesp.1, cf. Hsch.
II fig.
1 hincharse de orgullo, fanfarronear περιχαμπτὰ βρυάζεις A.Supp.878, αἱ γυναῖκες ἐβρύαζον ἐν τῇ Δωρίδι στολῇ Duris 50, ἁ λίθος οἶδε βρυάζειν de una obra de Praxiteles AP 9.756 (Aemil.), cf. Plu.2.1098b, Hsch.
2 deleitarse, regocijarse Hsch.s.u. βρυάζειν
en v. med. dejarse llevar del desenfreno Hsch.s.u. βρυάσομαι, cf. βρυασμός.

German (Pape)

[Seite 465] nur praes. (βρύω), strotzen, Überfluß haben, καρποῖς Orph. H. 52. 10; δέπας ἀφρῷ βρυάζον, übersprudelnd, Timoth. bei Ath. XI, 465 c; Von den VLL. θάλλειν, γαυριᾶν, τρυφερῶς διακεῖσθαι erkl.; = ἥδεσθαι, Epicur. bei Stob. flor. 17, 34 u. Plut. non posse 16; vgl. Aemilian. 2 (IX, 756); γυναῖκες ἐβρύαζον ταῖς Δωρίαις στολαῖς, machten Staat damit. Duris Sam. bei Schol. Eur. Hec. 915; vgl. Cratin. bei Mein. II, 20.

French (Bailly abrégé)

se gonfler, grossir ; fig. s'enfler, s'épanouir d'orgueil ou de plaisir.
Étymologie: βρύω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βρυάζω βρύω eigenl. vol zijn, bol staan; overdr. uitbundig zijn.

Russian (Dvoretsky)

βρυάζω: наливаться соками, быть полным жизни (ἡδέως βεβιωκέναι καὶ β. Plut.): περίχαυνα β. Aesch. орать во все горло; καὶ ἁ λίθος οἶδε β. Anth. (под резцом Праксителя) и камень ожил.

Greek (Liddell-Scott)

βρυάζω: ὡς τὸ βρύω, ἐξοιδαίνομαι, πρήσκομαι, φουσκώνω, μόνον κατ᾿ ἐνεστ. καὶ παρατ. (πλὴν ὅτι ὁ Ἡσύχ. ἀναφέρει καὶ μέλλοντα -άσομαι, καὶ ἀόρ. δὲ ἐβρύαξα ἀπαντᾷ ἐν συνθέσ. μετὰ τῆς ἀνα-), καρποῖσι βρ. Ὀρφ. Ὕμν. 53. 10, πρβλ. 33. 7· ἐπὶ λεαίνης, εγκυμονῶ, Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 4· ἀναβλύζω, δέπας ἀφρῷ βρυάζον Τιμόθ. 4 Bgk.·―μεταφ., γαυριῶ, ἀλαζονεύομαι, Αἰσχύλ. Ἱκέτ.878· καὶ καθόλου, ἥδομαι, χαίρω, εὐχαριστοῦμαι, Ἐπίκουρ. παρὰ Στοβ. 159. 25, πρβλ. Πλούτ. 2.1098Β.

Greek Monolingual

(AM βρυάζω)
βρίσκομαι σε αφθονία, πληθαίνω
αρχ.
1. εγκυμονώ
2. ξεχειλίζω
3. αλαζονεύομαι
4. ευχαριστιέμαι.
[ΕΤΥΜΟΛ. Παρεκτεταμένος τ. του βρύω].