αἱματόεις: Difference between revisions
πέτρην κοιλαίνει ρανὶς ὕδατος ἐνδελεχείῃ → constant dropping wears away a stone, constant dripping will wear away the hardest stone, little strokes fell big oaks, constant dripping wears the stone, constant dropping wears the stone, constant dripping will wear away a stone
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=(αἱμᾰτόεις) [[αἱματόεσσα]], [[αἱματόεν]]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[ensangrentado]], [[manchado de sangre]] χείρ <i>Il</i>.5.82, τεύχεα <i>Il</i>.22.369, αἰδοῖα Tyrt.6.25<br /><b class="num">•</b>fig. αἱματόεν δ' [[ἕλκος]] ἀναστένομεν lloramos una herida sangrienta (la muerte de unos amigos)</i>, Archil.7.8, βλαχαὶ δ' αἱματόεσσαι τῶν ἐπιμαστιδίων vagidos ensangrentados de los infantes</i> A.<i>Th</i>.348.<br /><b class="num">2</b> [[de sangre]] ψιάδας <i>Il</i>.16.459, Hes.<i>Sc</i>.384, σμῶδιξ <i>Il</i>.2.267, ῥαθάμιγγες Hes.<i>Th</i>.183, λοιβή libación de sangre</i> Nonn.<i>D</i>.17.160<br /><b class="num">•</b>[[como sangre]] ἰχὼρ Προμηθῆος el icor de Prometeo como sangre</i> A.R.3.853<br /><b class="num">•</b>[[rojo sangre]], [[encarnado]] αἱ. ῥέθος rostro enrojecido</i> S.<i>Ant</i>.528, σῦριγξ αἱ. vena rojiza como sangre</i> A.R.4.1647, de una rosa <i>AP</i> 6.154 (Leon.).<br /><b class="num">II</b> [[sangriento]], [[feroz]], [[encarnizado]] πόλεμος <i>Il</i>.9.650, Mimn.13.7, φόνος Tyrt.8.11, Δῆρις Emp.B 122, ἔρις A.<i>A</i>.699, ὅμιλος Theoc.22.7, ἀγών Nonn.<i>D</i>.40.219. | |dgtxt=(αἱμᾰτόεις) [[αἱματόεσσα]], [[αἱματόεν]]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[ensangrentado]], [[manchado de sangre]] χείρ <i>Il</i>.5.82, τεύχεα <i>Il</i>.22.369, αἰδοῖα Tyrt.6.25<br /><b class="num">•</b>fig. αἱματόεν δ' [[ἕλκος]] ἀναστένομεν lloramos una herida sangrienta (la muerte de unos amigos)</i>, Archil.7.8, βλαχαὶ δ' αἱματόεσσαι τῶν ἐπιμαστιδίων vagidos ensangrentados de los infantes</i> A.<i>Th</i>.348.<br /><b class="num">2</b> [[de sangre]] ψιάδας <i>Il</i>.16.459, Hes.<i>Sc</i>.384, [[σμῶδιξ]] <i>Il</i>.2.267, ῥαθάμιγγες Hes.<i>Th</i>.183, λοιβή libación de sangre</i> Nonn.<i>D</i>.17.160<br /><b class="num">•</b>[[como sangre]] ἰχὼρ Προμηθῆος el icor de Prometeo como sangre</i> A.R.3.853<br /><b class="num">•</b>[[rojo sangre]], [[encarnado]] αἱ. [[ῥέθος]] [[rostro]] [[enrojecido]]</i> S.<i>Ant</i>.528, σῦριγξ αἱ. vena rojiza como sangre</i> A.R.4.1647, de una [[rosa]] <i>AP</i> 6.154 (Leon.).<br /><b class="num">II</b> [[sangriento]], [[feroz]], [[encarnizado]] πόλεμος <i>Il</i>.9.650, Mimn.13.7, φόνος Tyrt.8.11, Δῆρις Emp.B 122, ἔρις A.<i>A</i>.699, [[ὅμιλος]] Theoc.22.7, ἀγών Nonn.<i>D</i>.40.219. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[αἱματόεσσα]], [[αἱματόεν]];<br /><b>I.</b> [[sanglant]];<br /><b>1</b> [[arrosé]], [[couvert de sang]];<br /><b>2</b> [[marqué par l'effusion du sang]] ([[meurtre]]);<br /><b>3</b> [[rouge comme du sang]];<br /><b>II.</b> [[de sang]], [[sanguin]].<br />'''Étymologie:''' [[αἷμα]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=[[αἱματόεις]] | |elnltext=[[αἱματόεις]] [[αἱματόεσσα]], [[αἱματόεν]], contr. [[αἱματοῦς]], [[αἱματοῦσσα]] [[αἱματοῦν]] [[αἷμα]] vol bloed, bloedig, bloederig, bloed-:; αἱματόεσσα... [[χείρ]] πεδίῳ [[πέσε]] onder het bloed viel de arm op de grond Il. 5.82; [[σμῶδιξ]]... αἱματόεσσα een bloedige striem Il. 2.267; αἱματοέσσας... ψιάδας (een regen van) bloeddruppels Il. 16.459; [[πόλεμος]] [[αἱματόεις]] de bloedige oorlog Il. 9.650; overdr.: αἱμοτόεν [[ῥέθος]] haar bloedrode (d.w.z. blozende) gezicht Soph. Ant. 528. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''αἱμᾰτόεις:''' | |elrutext='''αἱμᾰτόεις:''' [[αἱματόεσσα]], [[αἱματόεν]], стяж. [[αἱματοῦς]], [[αἱματοῦσσα]] [[αἱματοῦν]]<br /><b class="num">1</b> [[кровавый]] (ψιάδες Hom.; [[χάλαζα]] Soph.);<br /><b class="num">2</b> [[окровавленный]] ([[χείρ]] Hom.);<br /><b class="num">3</b> [[кровопролитный]] ([[πόλεμος]] Hom.; ἤματα Hom., Plut.; [[ἔρις]] Aesch.);<br /><b class="num">4</b> [[кроваво-красный]] ([[σμῶδιξ]] Hom.; [[ῥέθος]] Soph.; φύλλα ῥόδων Anth.). | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''αἱμᾰτόεις''': | |lstext='''αἱμᾰτόεις''': [[αἱματόεσσα]], [[αἱματόεν]], συνῃρ. [[αἱματοῦς]], [[αἱματοῦσσα]] [[αἱματοῦν]], (ἐκ διορθ. τοῦ Πόρσ. ἐν Ο. Τ. 1279, χάλαζά θ’ αἱματοῦσσ’ ἀντὶ χαλάζης αἵματος·), -οῦν, = [[αἱματηρός]], Ἰλ. Ε. 82. 2) αἱματόχρους ἢ ἐξ αἵματος· ψιάδες, σμῶδιξ, Π. 459, Β. 267· αἱματόεν [[ῥέθος]] αἰσχύνει, ἐπισκιάζει τὸ ἐρυθριῶν [[πρόσωπον]], Σοφ. Ἀντ. 529· [οὕτω τὸν ὑπὸ βλεφάροις φοίνικ’, [[ἐρύθημα]] προσώπου, ἐν Εὐρ. Φοιν. 1488). 3) [[αἱματηρός]], [[φόνιος]], [[πόλεμος]], κτλ., Ἰλ. Ι. 650· [[ἔρις]], Αἰσχύλ. Ἀγ. 699· βλαχαί, ὁ αὐτ. Θ. 348. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''αἱμᾰτόεις:''' | |lsmtext='''αἱμᾰτόεις:''' [[αἱματόεσσα]], [[αἱματόεν]], συνηρ. [[αἱματοῦς]], [[αἱματοῦσσα]] [[αἱματοῦν]] 1. = [[αἱματηρός]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> αυτός που έχει το κόκκινο [[χρώμα]] του αίματος ή αυτός που αποτελείται από [[αίμα]], στο ίδ.<br /><b class="num">3.</b> [[αιματηρός]], [[φονικός]], [[δολοφονικός]], στο ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> contr. αἱματοῦς, | |mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> contr. [[αἱματοῦς]], [[αἱματοῦσσα]] [[αἱματοῦν]], = [[αἱματηρός]] Il.<br /><b class="num">2.</b> [[blood]]-red or of [[blood]], Il.<br /><b class="num">3.</b> [[bloody]], [[murderous]], Il. | ||
}} | }} |
Revision as of 14:31, 27 December 2022
English (LSJ)
αἱματόεσσα, αἱματόεν, contr. αἱματοῦς, αἱματοῦσσα (S.OT1279 cj.), αἱματοῦν,
A = αἱματηρός, Il.5.82.
2 blood-red, or of blood, ψιάδες, σμῶδιξ, 16. 459, 2.267.
3 suffused with blood, flushed, ῥέθος S.Ant.528; of the petals of a rose, AP6.154 (Leon.).
4 bloody, murderous, πόλεμος, etc., Il.9.650, etc.; ἔρις A.Ag.698 (lyr.); βλαχαί Id.Th. 348 (lyr.).
Spanish (DGE)
(αἱμᾰτόεις) αἱματόεσσα, αἱματόεν
I 1ensangrentado, manchado de sangre χείρ Il.5.82, τεύχεα Il.22.369, αἰδοῖα Tyrt.6.25
•fig. αἱματόεν δ' ἕλκος ἀναστένομεν lloramos una herida sangrienta (la muerte de unos amigos), Archil.7.8, βλαχαὶ δ' αἱματόεσσαι τῶν ἐπιμαστιδίων vagidos ensangrentados de los infantes A.Th.348.
2 de sangre ψιάδας Il.16.459, Hes.Sc.384, σμῶδιξ Il.2.267, ῥαθάμιγγες Hes.Th.183, λοιβή libación de sangre Nonn.D.17.160
•como sangre ἰχὼρ Προμηθῆος el icor de Prometeo como sangre A.R.3.853
•rojo sangre, encarnado αἱ. ῥέθος rostro enrojecido S.Ant.528, σῦριγξ αἱ. vena rojiza como sangre A.R.4.1647, de una rosa AP 6.154 (Leon.).
II sangriento, feroz, encarnizado πόλεμος Il.9.650, Mimn.13.7, φόνος Tyrt.8.11, Δῆρις Emp.B 122, ἔρις A.A.699, ὅμιλος Theoc.22.7, ἀγών Nonn.D.40.219.
French (Bailly abrégé)
αἱματόεσσα, αἱματόεν;
I. sanglant;
1 arrosé, couvert de sang;
2 marqué par l'effusion du sang (meurtre);
3 rouge comme du sang;
II. de sang, sanguin.
Étymologie: αἷμα.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
αἱματόεις αἱματόεσσα, αἱματόεν, contr. αἱματοῦς, αἱματοῦσσα αἱματοῦν αἷμα vol bloed, bloedig, bloederig, bloed-:; αἱματόεσσα... χείρ πεδίῳ πέσε onder het bloed viel de arm op de grond Il. 5.82; σμῶδιξ... αἱματόεσσα een bloedige striem Il. 2.267; αἱματοέσσας... ψιάδας (een regen van) bloeddruppels Il. 16.459; πόλεμος αἱματόεις de bloedige oorlog Il. 9.650; overdr.: αἱμοτόεν ῥέθος haar bloedrode (d.w.z. blozende) gezicht Soph. Ant. 528.
German (Pape)
εσσα, εν, blutig, öfter Hom., χείρ Il. 5.82, βρότος 7.425, σμῶδιξ 2.267, πόλεμος 9.650, ἤματα 9.326. Ebenso Trag., Soph. Ant. 524 ῥέθος, rot, wie Leon.T. 30 (VI.154) φύλλα ῥόδων.
Russian (Dvoretsky)
αἱμᾰτόεις: αἱματόεσσα, αἱματόεν, стяж. αἱματοῦς, αἱματοῦσσα αἱματοῦν
1 кровавый (ψιάδες Hom.; χάλαζα Soph.);
2 окровавленный (χείρ Hom.);
3 кровопролитный (πόλεμος Hom.; ἤματα Hom., Plut.; ἔρις Aesch.);
4 кроваво-красный (σμῶδιξ Hom.; ῥέθος Soph.; φύλλα ῥόδων Anth.).
Greek (Liddell-Scott)
αἱμᾰτόεις: αἱματόεσσα, αἱματόεν, συνῃρ. αἱματοῦς, αἱματοῦσσα αἱματοῦν, (ἐκ διορθ. τοῦ Πόρσ. ἐν Ο. Τ. 1279, χάλαζά θ’ αἱματοῦσσ’ ἀντὶ χαλάζης αἵματος·), -οῦν, = αἱματηρός, Ἰλ. Ε. 82. 2) αἱματόχρους ἢ ἐξ αἵματος· ψιάδες, σμῶδιξ, Π. 459, Β. 267· αἱματόεν ῥέθος αἰσχύνει, ἐπισκιάζει τὸ ἐρυθριῶν πρόσωπον, Σοφ. Ἀντ. 529· [οὕτω τὸν ὑπὸ βλεφάροις φοίνικ’, ἐρύθημα προσώπου, ἐν Εὐρ. Φοιν. 1488). 3) αἱματηρός, φόνιος, πόλεμος, κτλ., Ἰλ. Ι. 650· ἔρις, Αἰσχύλ. Ἀγ. 699· βλαχαί, ὁ αὐτ. Θ. 348.
English (Autenrieth)
εσσα, εν: bloody, bleeding; met. ἤματα, πόλεμος.
Greek Monotonic
αἱμᾰτόεις: αἱματόεσσα, αἱματόεν, συνηρ. αἱματοῦς, αἱματοῦσσα αἱματοῦν 1. = αἱματηρός, σε Ομήρ. Ιλ.
2. αυτός που έχει το κόκκινο χρώμα του αίματος ή αυτός που αποτελείται από αίμα, στο ίδ.
3. αιματηρός, φονικός, δολοφονικός, στο ίδ.
Middle Liddell
1. contr. αἱματοῦς, αἱματοῦσσα αἱματοῦν, = αἱματηρός Il.
2. blood-red or of blood, Il.
3. bloody, murderous, Il.