ἀοσσέω: Difference between revisions
Θεὸς πέφυκεν, ὅστις οὐδὲν δρᾷ κακόν → Deus est, qui nihil admisit umquam in se mali → Es ist ein göttlich Wesen, wer nichts Schlechtes tut
m (Text replacement - "τοῦ" to "τοῦ") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />venir au secours de.<br />'''Étymologie:''' DELG peu clair. | |btext=-ῶ :<br />[[venir au secours de]].<br />'''Étymologie:''' DELG peu clair. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 15:30, 8 January 2023
English (LSJ)
aor. inf. ἀοσσῆσαι, help, τινί Mosch.4.110; cf. ἀοζέω. (sṃ-soqu̯-iyo-, cf. Lat. socius, ἕπομαι.)
Spanish (DGE)
ayudar, auxiliar c. dat. τῷ μὲν ἀοσσῆσαι λελιημένος Mosch.4.110.
• Etimología: Denominativo de *ἄοσσος, a su vez compuesto de *sm̥- (cf. ἅμα) y *soki̯o- (cf. lat. socius, aisl. seggr), de la raíz *seku̯- (cf. ἕπομαι).
German (Pape)
[Seite 273] (verwandt mit ἀοζέω, Einige leiten es von ὄσσα ab), helfen, beistehen, ἀοσσῆσαί τινι Mosch. 4, 110.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
venir au secours de.
Étymologie: DELG peu clair.
Greek (Liddell-Scott)
ἀοσσέω: ἀόρ. ἀπαρ. ἀοσσῆσαι, βοηθῶ, τινὶ Μόσχ. 4. 110· πρβλ. ἀοζέω.
Greek Monotonic
ἀοσσέω: απαρ. αορ. αʹ ἀοσσῆσαι (ἄοξος), βοηθώ, συντρέχω, τινί, σε Μόσχ.
Frisk Etymological English
Grammatical information: v.
Meaning: help, support.
Other forms: only aor. ἀοσσῆσαι (Mosch. 4, 110),
Derivatives: ἀοσσητήρ m. helper, protector (Il.); cf. ὀσσητῆρα βοηθόν and ἐοσσητήρ ἐπίκουρος, τιμωρός, ἀντὶ τοῦ ἀοσσητήρ H. (the forms are unexplained; Fraenkel KZ 42, 128f. is wrong).
Origin: IE [Indo-European] [896] *sekʷ- follow
Etymology: ἀοσσέω iterative deverbative or denominative from *ἄοσσος, to ἕπομαι, Lat. sequor as *sm̥-soqu̯-i̯os (cf. Lat. socius). S. ἕπομαι, ὀπάων and Myc. eqeta.
Middle Liddell
Frisk Etymology German
ἀοσσέω: {aosséō}
Forms: nur im Aor. ἀοσσῆσαι belegt (Mosch. 4, 110),
Grammar: v.
Meaning: helfen, beistehen.
Derivative: Ableitung ἀοσσητήρ m. Helfer, Beschützer (Hom., A. R. u. a.; vgl. Benveniste Noms d'agent 36); vgl. ὀσσητῆρα· βοηθόν und ἐοσσητήρ· ἐπίκουρος, τιμωρός, ἀντὶ τοῦ ἀοσσητήρ H.; dazu Fraenkel KZ 42, 128f.
Etymology: ἀοσσέω kann entweder ein iteratives Deverbativum oder ein Denominativum sein, in letzterem Falle von *ἄοσσος, das schon von Curtius 460f. mit ἕπομαι, lat. sequor zusammengestellt wurde und somit als *ἄοσσος auf idg. *sm̥-soqu̯-i̯os (vgl. lat. socius) zurückzuführen ist. S. ἕπομαι und ὀπάων. Weitere Lit. bei Bq und Bechtel Lex. s. v. ἀοσσητήρ.
Page 1,117