ἐπιβομβέω: Difference between revisions
From LSJ
Ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρία → Root of all the evils is the love of money (Radix omnium malorum est cupiditas)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1]$2.<br") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - ":<br />][[" to ":<br />[[") |
||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br /> | |btext=-ῶ :<br />[[bourdonner sur]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[βομβέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Revision as of 17:10, 8 January 2023
English (LSJ)
A make a booming noise with, τυμπάνῳ Luc.DDeor.12.1. 2. ring, οὔασι Nonn.D.40.503. II. trans., cause to sound, ἠχώ ib.21.230.
German (Pape)
[Seite 930] τυμπάνῳ, dazu mit der Pauke lärmen, Luc. D. D. 12, 1; auch Nonn.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
bourdonner sur.
Étymologie: ἐπί, βομβέω.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιβομβέω: (в виде аккомпанемента) гудеть: ἐ. τῷ τυμπάνῳ Luc. бить в бубен.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιβομβέω: κάμνω βόμβον κατόπιν ἄλλου ποιοῦντός τι, ὁ δὲ αὐλεῖ τῷ κέρατι, ὁ δὲ ἐπιβομβεῖ τῷ τυμπάνῳ Λουκ. π. Θεῶν 12. 1.
Greek Monotonic
ἐπιβομβέω: μέλ. -ήσω, ουρλιάζω, βρυχώμαι ως απάντηση, τινί, σε Λουκ.