ἐπισκώπτω: Difference between revisions
ὦ διάνοια, ἐὰν ἐρευνᾷς τοὺς ἱεροφαντηθέντας λόγους μὲν θεοῦ, νόμους δὲ ἀνθρώπων θεοφιλῶν, οὐδὲν ταπεινὸν οὐδ᾽ ἀνάξιον τοῦ μεγέθους αὐτῶν ἀναγκασθήσῃ παραδέχεσθαι → if, O my understanding, thou searchest on this wise into the oracles which are both words of God and laws given by men whom God loves, thou shalt not be compelled to admit anything base or unworthy of their dignity
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=episkopto | |Transliteration C=episkopto | ||
|Beta Code=e)piskw/ptw | |Beta Code=e)piskw/ptw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[laugh at]], [[make fun of]], τινά [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''4.4.6; τι ib.3.11.16; <b class="b3">τινὰ ὡς... ὅτι..</b>, Pl.''Euthphr.''11c, X.''Smp.''1.5; εἴς τι Plu.''Lyc.''30; [[cast in one's teeth]], τινὶ τὴν δεισιδαιμονίαν J.''Ap.''1.22:—Pass., πρός τινων Gal.6.307.<br><span class="bld">2</span>. abs., [[jest]], [[make]] [[fun]], Ar.''Ra.''375; ἔφη ἐπισκώπτων [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''1.3.7. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=se moquer, railler : τινα se moquer de qqn ; | |btext=se moquer, railler : τινα se moquer de qqn ; τι, [[εἴς]] τι de qch.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[σκώπτω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπισκώπτω:'''<br /><b class="num">1</b> [[высмеивать]], [[осмеивать]], [[вышучивать]] (τινά Xen., Plat., Plut., τι Xen. и τινὰ εἴς τι Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[шутить]], [[балагурить]] (ἐγκρούειν καὶ ἐ. καὶ παίζειν καὶ χλευάζειν Arph.): ἔφη ἐπισκώπτων Xen. (Сократ) в шутку сказал. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 20: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἐπισκώπτω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[κοροϊδεύω]], [[περιγελώ]]<br /><b>2.</b> [[παίζω]], [[κάνω]] αστεία («χώρει... εἰς τοὺς | |mltxt=[[ἐπισκώπτω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[κοροϊδεύω]], [[περιγελώ]]<br /><b>2.</b> [[παίζω]], [[κάνω]] αστεία («χώρει... εἰς τοὺς εὐανθεῖς κόλπους... κἀπισκώπτων καὶ παίζων», <b>Αριστοφ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>επί</i> <span style="color: red;">+</span> [[σκώπτω]] «[[εμπαίζω]], [[κοροϊδεύω]]»]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐπισκώπτω:''' μέλ. <i>-ψω</i>, [[περιγελώ]], [[ειρωνεύομαι]], [[κοροϊδεύω]], [[εμπαίζω]], [[περιπαίζω]], <i>τινά</i>, σε Πλάτ., Ξεν.· απόλ., [[αστειεύομαι]], «[[παίρνω]] στο ψιλό», [[κοροϊδεύω]], σε Αριστοφ.· <i>ἐπισκώπτων</i>, αστειευόμενος, σε Ξεν. | |lsmtext='''ἐπισκώπτω:''' μέλ. <i>-ψω</i>, [[περιγελώ]], [[ειρωνεύομαι]], [[κοροϊδεύω]], [[εμπαίζω]], [[περιπαίζω]], <i>τινά</i>, σε Πλάτ., Ξεν.· απόλ., [[αστειεύομαι]], «[[παίρνω]] στο ψιλό», [[κοροϊδεύω]], σε Αριστοφ.· <i>ἐπισκώπτων</i>, αστειευόμενος, σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ψω<br />to [[laugh]] at, quiz, make [[game]] of, τινά Plat., Xen.:—absol. to [[joke]], make fun, Ar.; ἐπισκώπτων [[jestingly]], Xen. | |mdlsjtxt=fut. ψω<br />to [[laugh]] at, quiz, make [[game]] of, τινά Plat., Xen.:—absol. to [[joke]], make fun, Ar.; ἐπισκώπτων [[jestingly]], Xen. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:31, 25 August 2023
English (LSJ)
A laugh at, make fun of, τινά X.Mem.4.4.6; τι ib.3.11.16; τινὰ ὡς... ὅτι.., Pl.Euthphr.11c, X.Smp.1.5; εἴς τι Plu.Lyc.30; cast in one's teeth, τινὶ τὴν δεισιδαιμονίαν J.Ap.1.22:—Pass., πρός τινων Gal.6.307.
2. abs., jest, make fun, Ar.Ra.375; ἔφη ἐπισκώπτων X.Mem.1.3.7.
German (Pape)
[Seite 980] dabei scherzen, spotten, verbunden mit παίζω u. χλευάζω, Ar. Ran. 375; ἔφη ἐπισκώπτων, indem er scherzend hinzufügte, Xen. Mem. 1, 3, 7; verspotten, necken, τινά, Plat. Euthyph. 11 c; Xen. Mem. 4, 4, 6 u. Sp., wie Plut. Them. 5; τί, sich über Etwas lustig machen, Xen. Mem. 3, 11, 16, wie Luc. conscr. hist. 32; εἴς τι, auf Etwas, Plut. Lyc. 30.
French (Bailly abrégé)
se moquer, railler : τινα se moquer de qqn ; τι, εἴς τι de qch.
Étymologie: ἐπί, σκώπτω.
Russian (Dvoretsky)
ἐπισκώπτω:
1 высмеивать, осмеивать, вышучивать (τινά Xen., Plat., Plut., τι Xen. и τινὰ εἴς τι Plut.);
2 шутить, балагурить (ἐγκρούειν καὶ ἐ. καὶ παίζειν καὶ χλευάζειν Arph.): ἔφη ἐπισκώπτων Xen. (Сократ) в шутку сказал.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπισκώπτω: σκώπτω ἐπί τινι, ἐμπαίζω, περιπαίζω, περιγελῶ, τινὰ Πλάτ. Εὐθύφρων 11C, Ξεν. Ἀπομν. 4. 4, 6· τι αὐτόθι 3. 11, 16, Συμπ. 1, 5, καὶ συχν. ὡς διάφ. γραφ. ἐπικόπτω· εἴς τι Πλουτ. Λυκόφρ. 30. 2) ἀπολ., παιδιᾷ χρῶμαι, παίζω, ἀστεΐζομαι, Ἀριστοφ. Βάτρ. 375· ἔφη ἐπισκώπτων Ξεν. Ἀπομν. 1. 3, 7.
Greek Monolingual
ἐπισκώπτω (Α)
1. κοροϊδεύω, περιγελώ
2. παίζω, κάνω αστεία («χώρει... εἰς τοὺς εὐανθεῖς κόλπους... κἀπισκώπτων καὶ παίζων», Αριστοφ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + σκώπτω «εμπαίζω, κοροϊδεύω»].
Greek Monotonic
ἐπισκώπτω: μέλ. -ψω, περιγελώ, ειρωνεύομαι, κοροϊδεύω, εμπαίζω, περιπαίζω, τινά, σε Πλάτ., Ξεν.· απόλ., αστειεύομαι, «παίρνω στο ψιλό», κοροϊδεύω, σε Αριστοφ.· ἐπισκώπτων, αστειευόμενος, σε Ξεν.
Middle Liddell
fut. ψω
to laugh at, quiz, make game of, τινά Plat., Xen.:—absol. to joke, make fun, Ar.; ἐπισκώπτων jestingly, Xen.