Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἄσφυκτος: Difference between revisions

From LSJ

Δῶς μοι πᾶ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινάσωGive me a place to stand on, and I will move the Earth.

Archimedes
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=asfyktos
|Transliteration C=asfyktos
|Beta Code=a)/sfuktos
|Beta Code=a)/sfuktos
|Definition=ον, (σφύζω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">without pulsation, lifeless</b>, Gal.2.647, <span class="title">AP</span>11.211 (Lucill.): metaph. of the mind, <b class="b2">without impulse, calm</b>, Plu.2.446d; [[moderate]], <b class="b3">ἂν ἰάσιμον ᾖ τὸ χεῖρον καὶ ἄ</b>. ib. 500c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Act., <b class="b2">causing no violent pulsation</b>, ib.132e.</span>
|Definition=ἄσφυκτον, ([[σφύζω]])<br><span class="bld">A</span> [[without pulsation]], [[lifeless]], Gal.2.647, ''AP''11.211 (Lucill.): metaph. of the mind, [[without impulse]], [[calm]], Plu.2.446d; [[moderate]], <b class="b3">ἂν ἰάσιμον ᾖ τὸ χεῖρον καὶ ἄ.</b> ib. 500c.<br><span class="bld">II</span> Act., [[causing no violent pulsation]], ib.132e.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[carente de pulso]] τὸ σῶμα Heraclid.Pont.77, ἄ. καὶ χλωρὸς ὁ θούριος <i>AP</i> 11.211 (Lucill.), τὸ κατώτερον (τῆς ἀρτηρίας) Gal.2.647<br /><b class="num"></b>fig. [[que carece de impulso violento]], [[falto de intensidad]] τῆς ... σώφρονος ψυχῆς τὸ ... ὁμαλὲς ... ἄσφυκτον Plu.2.446d, cf. 500c.<br /><b class="num">2</b> [[que no acelera el pulso]] ἤπιος γὰρ ἡ τοῦ ὕδατος ὑγρότης καὶ ἄ. Plu.2.132d.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>I. 1</b> dont le pouls est insensible ; <i>fig.</i> sans force, languissant;<br /><b>2</b> <i>en b. part</i> sans battement violent, calme;<br /><b>II.</b> qui ne cause aucune pulsation violente.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[σφύζω]].
|btext=ος, ον :<br /><b>I. 1</b> [[dont le pouls est insensible]] ; <i>fig.</i> sans force, languissant;<br /><b>2</b> <i>en b. part</i> sans battement violent, calme;<br /><b>II.</b> [[qui ne cause aucune pulsation violente]].<br />'''Étymologie:''' [[]], [[σφύζω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[carente de pulso]] τὸ σῶμα Heraclid.Pont.77, ἄ. καὶ χλωρὸς ὁ θούριος <i>AP</i> 11.211 (Lucill.), τὸ κατώτερον (τῆς ἀρτηρίας) Gal.2.647<br /><b class="num">•</b>fig. [[que carece de impulso violento]], [[falto de intensidad]] τῆς ... σώφρονος ψυχῆς τὸ ... ὁμαλὲς ... ἄσφυκτον Plu.2.446d, cf. 500c.<br /><b class="num">2</b> [[que no acelera el pulso]] ἤπιος γὰρ ἡ τοῦ ὕδατος ὑγρότης καὶ ἄ. Plu.2.132d.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἄσφυκτος:'''<br /><b class="num">1)</b> спокойный ([[ἤπιος]] καὶ ἄ. Plut.);<br /><b class="num">2)</b> упокоившийся, бездыханный (ἄ. καὶ [[χλωρός]] Anth.).
|elrutext='''ἄσφυκτος:'''<br /><b class="num">1</b> [[спокойный]] ([[ἤπιος]] καὶ ἄ. Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[упокоившийся]], [[бездыханный]] (ἄ. καὶ [[χλωρός]] Anth.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[σφύζω]]<br />without [[pulse]], [[lifeless]], Anth.
|mdlsjtxt=[[σφύζω]]<br />without [[pulse]], [[lifeless]], Anth.
}}
}}

Latest revision as of 10:36, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄσφυκτος Medium diacritics: ἄσφυκτος Low diacritics: άσφυκτος Capitals: ΑΣΦΥΚΤΟΣ
Transliteration A: ásphyktos Transliteration B: asphyktos Transliteration C: asfyktos Beta Code: a)/sfuktos

English (LSJ)

ἄσφυκτον, (σφύζω)
A without pulsation, lifeless, Gal.2.647, AP11.211 (Lucill.): metaph. of the mind, without impulse, calm, Plu.2.446d; moderate, ἂν ἰάσιμον ᾖ τὸ χεῖρον καὶ ἄ. ib. 500c.
II Act., causing no violent pulsation, ib.132e.

Spanish (DGE)

-ον
1 carente de pulso τὸ σῶμα Heraclid.Pont.77, ἄ. καὶ χλωρὸς ὁ θούριος AP 11.211 (Lucill.), τὸ κατώτερον (τῆς ἀρτηρίας) Gal.2.647
fig. que carece de impulso violento, falto de intensidad τῆς ... σώφρονος ψυχῆς τὸ ... ὁμαλὲς ... ἄσφυκτον Plu.2.446d, cf. 500c.
2 que no acelera el pulso ἤπιος γὰρ ἡ τοῦ ὕδατος ὑγρότης καὶ ἄ. Plu.2.132d.

German (Pape)

[Seite 382] 1) ohne Pulsschlag, Medic.; übertr. ohne Wallung, Plut. virt. mor. 7. – 2) keine Wallungen im Blutebewirkend, Plut. san. tu. 397.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
I. 1 dont le pouls est insensible ; fig. sans force, languissant;
2 en b. part sans battement violent, calme;
II. qui ne cause aucune pulsation violente.
Étymologie: , σφύζω.

Greek Monolingual

ἄσφυκτος, -ον (Α) σφύζω
1. αυτός που δεν έχει σφυγμό
2. ο δίχως σθένος
3. (για την ψυχή) ο ήρεμος, ο συγκρατημένος
4. αυτός που δεν προκαλεί γρήγορο ἡ δυνατό σφυγμό.

Greek Monotonic

ἄσφυκτος: -ον (σφύζω), αυτός που δεν έχει σφυγμό, αυτός που δεν έχει ζωή, λιπόθυμος, σε Ανθ.

Russian (Dvoretsky)

ἄσφυκτος:
1 спокойный (ἤπιος καὶ ἄ. Plut.);
2 упокоившийся, бездыханный (ἄ. καὶ χλωρός Anth.).

Middle Liddell

σφύζω
without pulse, lifeless, Anth.