ὀαριστύς: Difference between revisions

From LSJ

ἐπὶ ξυροῦ γὰρ ἀκμῆς ἔχεται ἡμῖν τὰ πρήγματα → our affairs are balanced on a razor's edge, our affairs are set upon the razor's edge

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) (\()" to "$1 $2, $3 $4")
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=oaristys
|Transliteration C=oaristys
|Beta Code=o)aristu/s
|Beta Code=o)aristu/s
|Definition=ύος, ἡ, Ep.,=[[ὀαρισμός]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[familiar converse]], [[fond discourse]], <span class="bibl">Il.14.216</span>; title of <span class="bibl">Theoc.27</span> : generally, <b class="b3">ἡ γὰρ πολέμου ὀ</b>. such is war's [[intercourse]], <span class="bibl">Il.17.228</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> as concrete, <b class="b3">προμάχων ὀ</b>. [[the company]] of out-fighters, <span class="bibl">13.291</span>.</span>
|Definition=ύος, ἡ, Ep., = [[ὀαρισμός]],<br><span class="bld">A</span> [[familiar converse]], [[fond discourse]], Il.14.216; title of Theoc.27: generally, <b class="b3">ἡ γὰρ πολέμου ὀ.</b> such is war's [[intercourse]], Il.17.228.<br><span class="bld">II</span> as concrete, <b class="b3">προμάχων ὀ.</b> [[the company]] of out-fighters, 13.291.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0288.png Seite 288]] ύος, ἡ, vertraulicher Umgang, trauliches, liebevolles Gespräch; bes. zwischen Liebenden od. Eheleuten, [[πάρφασις]], Liebesgespräch als Bethörungsmittel, Il. 14, 216; übh. Umgang, Verkehr, auch πολέμου, der Verkehr des Krieges, wie es im Kriege zu gehen pflegt, 17, 228, u. προμάχων [[ὀαριστύς]], 13, 291, die Genossenschaft, Schaar der Vorkämpfer.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0288.png Seite 288]] ύος, ἡ, vertraulicher Umgang, trauliches, liebevolles Gespräch; bes. zwischen Liebenden od. Eheleuten, [[πάρφασις]], Liebesgespräch als Bethörungsmittel, Il. 14, 216; übh. Umgang, Verkehr, auch πολέμου, der Verkehr des Krieges, wie es im Kriege zu gehen pflegt, 17, 228, u. προμάχων [[ὀαριστύς]], 13, 291, die Genossenschaft, Schaar der Vorkämpfer.
}}
{{bailly
|btext=ύος (ἡ) :<br /><b>1</b> [[commerce intime]], [[relations]];<br /><b>2</b> [[troupe de gens qui vivent]] <i>ou</i> agissent ensemble : προμάχων [[ὀαριστύς]] IL troupe des guerriers du premier rang ; πολέμου [[ὀαριστύς]] IL rapports, <i>càd</i> lois <i>ou</i> habitudes de la guerre.<br />'''Étymologie:''' [[ὀαρίζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὀᾰριστύς:''' ύος ἡ<br /><b class="num">1</b> [[разговор]], [[беседа]] (ὀ. [[πάρφασις]] Hom.): ἡ γὰρ πολέμου ὀ. Hom. таков боевой разговор, т. е. так приходится действовать в бою;<br /><b class="num">2</b> [[содружество]], [[среда]], [[круг]] (προμάχων Hom.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὀᾰριστύς''': -ύος, ἡ, Ὁμηρικὸς [[τύπος]] τοῦ [[ὀαρισμός]], οἰκεία [[συνομιλία]], φιλική, [[πλήρης]] ἀγάπης [[ὁμιλία]], Ἰλ. Ξ. 216· ἐπιγραφὴ τοῦ 27 εἰδυλλ. τοῦ Θεοκρ.: - [[καθόλου]], ἣ γὰρ πολέμου [[ὀαριστύς]], «αὕτη γάρ ἐστι ἡ τοῦ πολέμου [[ὁμιλία]], ὅ ἐστιν, [[οὕτως]] δεῖ ἀναστρέφεσθαι ἐν τῷ πολέμῳ καὶ ἀριστεύειν· αὕτη γὰρ [[ἀρετὴ]] πολεμούντων» (Σχόλ.), Ἰλ. Ρ. 228. ΙΙ. ὡς συγκεκριμένον, προμάχων ὀαριστύν, τὴν συνάντησιν, [[ἤγουν]] τὴν μάχην τῶν πρωταγωνιστῶν, Ν. 291.
|lstext='''ὀᾰριστύς''': -ύος, ἡ, Ὁμηρικὸς [[τύπος]] τοῦ [[ὀαρισμός]], οἰκεία [[συνομιλία]], φιλική, [[πλήρης]] ἀγάπης [[ὁμιλία]], Ἰλ. Ξ. 216· ἐπιγραφὴ τοῦ 27 εἰδυλλ. τοῦ Θεοκρ.: - [[καθόλου]], ἣ γὰρ πολέμου [[ὀαριστύς]], «αὕτη γάρ ἐστι ἡ τοῦ πολέμου [[ὁμιλία]], ὅ ἐστιν, [[οὕτως]] δεῖ ἀναστρέφεσθαι ἐν τῷ πολέμῳ καὶ ἀριστεύειν· αὕτη γὰρ [[ἀρετὴ]] πολεμούντων» (Σχόλ.), Ἰλ. Ρ. 228. ΙΙ. ὡς συγκεκριμένον, προμάχων ὀαριστύν, τὴν συνάντησιν, [[ἤγουν]] τὴν μάχην τῶν πρωταγωνιστῶν, Ν. 291.
}}
{{bailly
|btext=ύος (ἡ) :<br /><b>1</b> commerce intime, relations;<br /><b>2</b> troupe de gens qui vivent <i>ou</i> agissent ensemble : προμάχων [[ὀαριστύς]] IL troupe des guerriers du premier rang ; πολέμου [[ὀαριστύς]] IL rapports, <i>càd</i> lois <i>ou</i> habitudes de la guerre.<br />'''Étymologie:''' [[ὀαρίζω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ὀαριστύς]], -ύος, ἡ (Α)<br /><b>1.</b> [[σχέση]] οικειότητας, φιλική [[συναναστροφή]]<br /><b>2.</b> [[συμμετοχή]] σε [[κάτι]] («ἡ γὰρ πολέμου [[ὀαριστύς]]» — η [[συμμετοχή]] και η [[αριστεία]] στον πόλεμο, <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>3.</b> <b>ως κύριο όν.</b> [[τίτλος]] του 27ου ειδυλλίου του Θεοκρίτου<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> «προμάχων ὀαριοτύς» — η [[συμπεριφορά]] τών πρωταγωνιστών [[κατά]] τη [[μάχη]], η [[αρετή]] τών πολεμιστών.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ὀαρίζω]] <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>τύς</i> (<b>πρβλ.</b> <i>ακοντισ</i>-<i>τύς</i>, <i>ξιφισ</i>-<i>τύς</i>)].
|mltxt=[[ὀαριστύς]], -ύος, ἡ (Α)<br /><b>1.</b> [[σχέση]] οικειότητας, φιλική [[συναναστροφή]]<br /><b>2.</b> [[συμμετοχή]] σε [[κάτι]] («ἡ γὰρ πολέμου [[ὀαριστύς]]» — η [[συμμετοχή]] και η [[αριστεία]] στον πόλεμο, <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>3.</b> <b>ως κύριο όν.</b> [[τίτλος]] του 27ου ειδυλλίου του Θεοκρίτου<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> «προμάχων ὀαριοτύς» — η [[συμπεριφορά]] τών πρωταγωνιστών [[κατά]] τη [[μάχη]], η [[αρετή]] τών πολεμιστών.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ὀαρίζω]] <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>τύς</i> (<b>πρβλ.</b> [[ακοντιστύς]], [[ξιφιστύς]])].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὀαριστύς:''' -ύος, ἡ,<br /><b class="num">I.</b> φιλική [[συζήτηση]], ερωτική [[συνομιλία]], σε Θεόκρ.· γενικά, ἡ γὰρ πολέμου [[ὀαριστύς]], όπως είναι η πολεμική [[σύγκρουση]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> ως περιληπτ., προμάχων [[ὀαριστύς]], η [[συνάντηση]], η [[μάχη]] της εμπροσθοφυλακής, στο ίδ.
|lsmtext='''ὀαριστύς:''' -ύος, ἡ,<br /><b class="num">I.</b> φιλική [[συζήτηση]], ερωτική [[συνομιλία]], σε Θεόκρ.· γενικά, ἡ γὰρ πολέμου [[ὀαριστύς]], όπως είναι η πολεμική [[σύγκρουση]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> ως περιληπτ., προμάχων [[ὀαριστύς]], η [[συνάντηση]], η [[μάχη]] της εμπροσθοφυλακής, στο ίδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ὀᾰριστύς:''' ύος ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[разговор]], [[беседа]] (ὀ. [[πάρφασις]] Hom.): ἡ γὰρ πολέμου ὀ. Hom. таков боевой разговор, т. е. так приходится действовать в бою;<br /><b class="num">2)</b> содружество, среда, круг (προμάχων Hom.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ὀᾰριστύς, ύος, ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[familiar]] [[converse]], [[fond]] [[discourse]], Il., Theocr.:—[[generally]], ἡ γὰρ πολέμου [[ὀαριστύς]] [[such]] is war's [[intercourse]], Il.<br /><b class="num">II.</b> as [[concrete]], προμάχων [[ὀαριστύς]] the [[company]] of out-fighters, Il. [from ὄᾰρος]
|mdlsjtxt=ὀᾰριστύς, ύος, ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[familiar]] [[converse]], [[fond]] [[discourse]], Il., Theocr.:—[[generally]], ἡ γὰρ πολέμου [[ὀαριστύς]] [[such]] is war's [[intercourse]], Il.<br /><b class="num">II.</b> as [[concrete]], προμάχων [[ὀαριστύς]] the [[company]] of out-fighters, Il. [from ὄᾰρος]
}}
}}

Latest revision as of 10:36, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὀᾰριστύς Medium diacritics: ὀαριστύς Low diacritics: οαριστύς Capitals: ΟΑΡΙΣΤΥΣ
Transliteration A: oaristýs Transliteration B: oaristys Transliteration C: oaristys Beta Code: o)aristu/s

English (LSJ)

ύος, ἡ, Ep., = ὀαρισμός,
A familiar converse, fond discourse, Il.14.216; title of Theoc.27: generally, ἡ γὰρ πολέμου ὀ. such is war's intercourse, Il.17.228.
II as concrete, προμάχων ὀ. the company of out-fighters, 13.291.

German (Pape)

[Seite 288] ύος, ἡ, vertraulicher Umgang, trauliches, liebevolles Gespräch; bes. zwischen Liebenden od. Eheleuten, πάρφασις, Liebesgespräch als Bethörungsmittel, Il. 14, 216; übh. Umgang, Verkehr, auch πολέμου, der Verkehr des Krieges, wie es im Kriege zu gehen pflegt, 17, 228, u. προμάχων ὀαριστύς, 13, 291, die Genossenschaft, Schaar der Vorkämpfer.

French (Bailly abrégé)

ύος (ἡ) :
1 commerce intime, relations;
2 troupe de gens qui vivent ou agissent ensemble : προμάχων ὀαριστύς IL troupe des guerriers du premier rang ; πολέμου ὀαριστύς IL rapports, càd lois ou habitudes de la guerre.
Étymologie: ὀαρίζω.

Russian (Dvoretsky)

ὀᾰριστύς: ύος ἡ
1 разговор, беседа (ὀ. πάρφασις Hom.): ἡ γὰρ πολέμου ὀ. Hom. таков боевой разговор, т. е. так приходится действовать в бою;
2 содружество, среда, круг (προμάχων Hom.).

Greek (Liddell-Scott)

ὀᾰριστύς: -ύος, ἡ, Ὁμηρικὸς τύπος τοῦ ὀαρισμός, οἰκεία συνομιλία, φιλική, πλήρης ἀγάπης ὁμιλία, Ἰλ. Ξ. 216· ἐπιγραφὴ τοῦ 27 εἰδυλλ. τοῦ Θεοκρ.: - καθόλου, ἣ γὰρ πολέμου ὀαριστύς, «αὕτη γάρ ἐστι ἡ τοῦ πολέμου ὁμιλία, ὅ ἐστιν, οὕτως δεῖ ἀναστρέφεσθαι ἐν τῷ πολέμῳ καὶ ἀριστεύειν· αὕτη γὰρ ἀρετὴ πολεμούντων» (Σχόλ.), Ἰλ. Ρ. 228. ΙΙ. ὡς συγκεκριμένον, προμάχων ὀαριστύν, τὴν συνάντησιν, ἤγουν τὴν μάχην τῶν πρωταγωνιστῶν, Ν. 291.

English (Autenrieth)

ύος (ὀαρίζω): familiar converse; πάρφασις, ‘fond beguilement,’ Il. 14.216; iron., πολέμου, προμάχων, Ρ 22, Il. 13.291.

Greek Monolingual

ὀαριστύς, -ύος, ἡ (Α)
1. σχέση οικειότητας, φιλική συναναστροφή
2. συμμετοχή σε κάτι («ἡ γὰρ πολέμου ὀαριστύς» — η συμμετοχή και η αριστεία στον πόλεμο, Ομ. Ιλ.)
3. ως κύριο όν. τίτλος του 27ου ειδυλλίου του Θεοκρίτου
4. φρ. «προμάχων ὀαριοτύς» — η συμπεριφορά τών πρωταγωνιστών κατά τη μάχη, η αρετή τών πολεμιστών.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὀαρίζω + επίθημα -τύς (πρβλ. ακοντιστύς, ξιφιστύς)].

Greek Monotonic

ὀαριστύς: -ύος, ἡ,
I. φιλική συζήτηση, ερωτική συνομιλία, σε Θεόκρ.· γενικά, ἡ γὰρ πολέμου ὀαριστύς, όπως είναι η πολεμική σύγκρουση, σε Ομήρ. Ιλ.
II. ως περιληπτ., προμάχων ὀαριστύς, η συνάντηση, η μάχη της εμπροσθοφυλακής, στο ίδ.

Middle Liddell

ὀᾰριστύς, ύος, ἡ,
I. familiar converse, fond discourse, Il., Theocr.:—generally, ἡ γὰρ πολέμου ὀαριστύς such is war's intercourse, Il.
II. as concrete, προμάχων ὀαριστύς the company of out-fighters, Il. [from ὄᾰρος]