Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

συφορβός: Difference between revisions

From LSJ
Menander, Sententiae, 456
m (LSJ1 replacement)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=syforvos
|Transliteration C=syforvos
|Beta Code=suforbo/s
|Beta Code=suforbo/s
|Definition=ὁ, ([[σῦς]], [[φέρβω]]) [[swineherd]], <span class="bibl">Il.21.282</span>, <span class="bibl">Od.14.504</span>, <span class="bibl">Theoc.16.54</span> (as v.l.), <span class="bibl">Plu.<span class="title">Rom.</span>6</span>; in Prose [[συοφορβός]] ([[quod vide|q.v.]]):—Hom. also uses [[ὑφορβός]], δῖος [[ὑφορβός]] <span class="bibl">Od.14.413</span>, cf. <span class="bibl">3</span>, al.--Noted as not Att. by Thom.Mag.<span class="bibl">p.328</span> R.</span>
|Definition=ὁ, ([[σῦς]], [[φέρβω]]) [[swineherd]], Il.21.282, Od.14.504, Theoc.16.54 (as v.l.), Plu.''Rom.''6; in Prose [[συοφορβός]] ([[quod vide|q.v.]]):—Hom. also uses [[ὑφορβός]], δῖος [[ὑφορβός]] Od.14.413, cf. 3, al.—Noted as not Att. by Thom.Mag.p.328 R.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1046.png Seite 1046]] ὁ, wie [[ὑφορβός]], Schweinehirt, Sauhirt, Il. 21, 282 Od. 14, 504.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1046.png Seite 1046]] ὁ, wie [[ὑφορβός]], [[Schweinehirt]], [[Sauhirt]], Il. 21, 282 Od. 14, 504.
}}
}}
{{bailly
{{bailly

Latest revision as of 10:46, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σῠφορβός Medium diacritics: συφορβός Low diacritics: συφορβός Capitals: ΣΥΦΟΡΒΟΣ
Transliteration A: syphorbós Transliteration B: syphorbos Transliteration C: syforvos Beta Code: suforbo/s

English (LSJ)

ὁ, (σῦς, φέρβω) swineherd, Il.21.282, Od.14.504, Theoc.16.54 (as v.l.), Plu.Rom.6; in Prose συοφορβός (q.v.):—Hom. also uses ὑφορβός, δῖος ὑφορβός Od.14.413, cf. 3, al.—Noted as not Att. by Thom.Mag.p.328 R.

German (Pape)

[Seite 1046] ὁ, wie ὑφορβός, Schweinehirt, Sauhirt, Il. 21, 282 Od. 14, 504.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
porcher.
Étymologie: σῦς, φέρβω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συφορβός -ου, ὁ [σῦς, φορβή] varkenshoeder.

Russian (Dvoretsky)

σῠφορβός:свинарь, свинопас Hom., Plut.

Greek (Liddell-Scott)

σῠφορβός: ὁ, (σῦς, φέρβω) συβώτης, χοιροβοσκός, Ἰλ. Φ. 282, Ὀδ. Ξ. 504, Θεόκρ., Πλούτ.· παρὰ πεζογράφοις, συοφορβός, ὃ ἴδε. - Παρ’ Ὁμ. ὡσαύτως εἶναι ἐν χρήσει ὁ τύπος ὑφορβός (ὡς καὶ ὗς ἀντὶ σῦς), ὁπόταν ἀπαιτῇ τοῦτο τὸ μέτρον, δῖος ὑφορβὸς Ὀδ. Ξ. 3, 413, κ. ἀλλ.· - Θωμ. ὁ Μάγιστρ. σελ. 812 σημειοῦται: «συβώτης Ἀττικοί, καὶ συβωτεῖν οὐ συφορβός, οὐδὲ συφορβεῖν».

English (Autenrieth)

(φέρβω): swineherd; παῖς, tending swine. (Od. and Il. 21.282.)

Greek Monolingual

ὁ, Α
(ποιητ. τ.) βλ. συοφορβός.

Greek Monotonic

σῠφορβός: ὁ (σῦς, φέρβω), χοιροβοσκός, σε Όμηρ.

Middle Liddell

σῠ-φορβός, οῦ, ὁ, [σῦς, φέρβω
a swineherd, Hom.

Translations

swineherd

Armenian: խոզապահ; Aromanian: purcar; Basque: txerrizain, urdezain; Belarusian: свінапас, свінар, свінарка; Bulgarian: свинар, свинарка; Catalan: porquerol, porquer; Dutch: varkenshoeder, zwijnenhoeder; Finnish: sikopaimen; French: porcher, porchère; Galician: porqueiro, porqueira; German: Schweinehirt, Schweinehirte, Schweinehirtin, Schweinehüter, Schweinehüterin; Ancient Greek: συβώτης, συβώτρια, συοβαύβαλος, συοβόσκης, συοβοσκός, συοτρόφος, συοφορβός, συφορβός, ὑοβοσκός, ὑοφορβός, ὑοβότης, ὑφορβός, χοιροβοσκός; Hungarian: kanász, kondás, disznópásztor; Irish: muicí; Old Irish: muccaid; Italian: porcaio; Latin: subulcus, porcarius; Macedonian: свињар, свињарка; Middle English: swynherde; Occitan: porquièr; Old East Slavic: свинопасъ; Old English: swīnhierde; Old Ruthenian: свинопасъ; Plautdietsch: Schwienshoad; Polish: świniopas, świniarz, świniarka; Portuguese: porqueiro, porcariço; Romanian: porcar, porcăreasă; Russian: свинопас, свинарь, свинарка; Serbo-Croatian Cyrillic: свѝња̄р, свиња̀рица; Roman: svìnjār, svinjàrica; Slovak: sviniar; Spanish: porquero, porquera; Swedish: svinaherde; Turkish: domuz çobanı; Ukrainian: свинопас, свинар, свинарка; Venetian: porchèr, porcàr; Welsh: meichiad