ὑπονύσσω: Difference between revisions

From LSJ

νοῦς γὰρ ἡμῶν ἐστιν ἐν ἑκάστῳ θεός → Mortalium cuique sua mens est deus → In jedem von uns nämlich wirkt sein Geist als Gott

Menander, Monostichoi, 434
(6_13a)
m (LSJ1 replacement)
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=yponysso
|Transliteration C=yponysso
|Beta Code=u(ponu/ssw
|Beta Code=u(ponu/ssw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">prick</b> or <b class="b2">sting underneath</b>: generally, <b class="b2">sting</b>, <span class="bibl">Theoc.19.3</span>; <b class="b2">prick</b>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>2.50</span>; <b class="b2">prod, goad</b>, ταῦρον <span class="bibl">Hld.10.28</span>; τοὺς ὑποχειρίους <span class="bibl">LXX <span class="title">Is.</span>58.3</span>:—Pass., <b class="b3">ὑπονύσσεται· καταπονεῖται</b>, Hsch.</span>
|Definition=[[prick]] or [[sting underneath]]: generally, [[sting]], Theoc.19.3; [[prick]], Ael.''NA''2.50; [[prod]], [[goad]], ταῦρον Hld.10.28; τοὺς ὑποχειρίους [[LXX]] ''Is.''58.3:—Pass., ὑπονύσσεται· καταπονεῖται, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1227.png Seite 1227]] unten oder ein wenig stechen, spornen, übertr., – reizen, beunruhigen, Theocr. 19, 3; Hesych. erkl. ὑπονύσσεται, καταπονεῖται.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1227.png Seite 1227]] unten oder ein wenig stechen, spornen, übertr., – reizen, beunruhigen, Theocr. 19, 3; Hesych. erkl. ὑπονύσσεται, καταπονεῖται.
}}
{{bailly
|btext=[[piquer légèrement]].<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[νύσσω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπονύσσω:''' [[колоть]], [[жалить]] ([[ἄκρα]] [[δάκτυλα]] Theocr.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑπονύσσω''': μέλλ. -ξω, κεντῶ [[κάτωθεν]]· [[καθόλου]], κεντῶ, πλήττω, Θεόκρ. 19. 5. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «ὑπονύσσεται· καταπονεῖται» (δηλ. ὁ [[ἵππος]]) Ἡσύχ.
|lstext='''ὑπονύσσω''': μέλλ. -ξω, κεντῶ [[κάτωθεν]]· [[καθόλου]], κεντῶ, πλήττω, Θεόκρ. 19. 5. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «ὑπονύσσεται· καταπονεῖται» (δηλ. ὁ [[ἵππος]]) Ἡσύχ.
}}
{{grml
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[τσιμπώ]], [[κεντώ]] [[κάτι]] λίγο ή [[αποκάτω]] («[[ἄκρα]] δὲ χειρῶν δάκτυλα πάνθ' ὑπένυξεν», <b>Θεόκρ.</b>)<br /><b>2.</b> (σχετικά με ζώο) [[οδηγώ]] με τη [[βουκέντρα]], [[κεντρίζω]]<br /><b>3.</b> <b>μτφ.</b> [[παρακινώ]], [[παροτρύνω]]<br /><b>4.</b> (το μέσ. στο γ' πρόσ.) <i>ὑπονύσσεται</i><br /><i>([[κατά]] τον <b>Ησύχ.</b>)</i> «καταπονεῖται».<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ὑπ</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[νύσσω]] «[[κεντώ]], [[τσιμπώ]]»].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ὑπονύσσω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, [[τρυπώ]] ή [[τσιμπώ]], κεντώ από [[κάτω]]· γενικά, [[κεντρίζω]], [[τσιμπώ]], σε Θεόκρ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ξω<br />to [[prick]] or [[sting]] [[underneath]]: [[generally]], to [[sting]], Theocr.
}}
}}

Latest revision as of 10:48, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπονύσσω Medium diacritics: ὑπονύσσω Low diacritics: υπονύσσω Capitals: ΥΠΟΝΥΣΣΩ
Transliteration A: hyponýssō Transliteration B: hyponyssō Transliteration C: yponysso Beta Code: u(ponu/ssw

English (LSJ)

prick or sting underneath: generally, sting, Theoc.19.3; prick, Ael.NA2.50; prod, goad, ταῦρον Hld.10.28; τοὺς ὑποχειρίους LXX Is.58.3:—Pass., ὑπονύσσεται· καταπονεῖται, Hsch.

German (Pape)

[Seite 1227] unten oder ein wenig stechen, spornen, übertr., – reizen, beunruhigen, Theocr. 19, 3; Hesych. erkl. ὑπονύσσεται, καταπονεῖται.

French (Bailly abrégé)

piquer légèrement.
Étymologie: ὑπό, νύσσω.

Russian (Dvoretsky)

ὑπονύσσω: колоть, жалить (ἄκρα δάκτυλα Theocr.).

Greek (Liddell-Scott)

ὑπονύσσω: μέλλ. -ξω, κεντῶ κάτωθεν· καθόλου, κεντῶ, πλήττω, Θεόκρ. 19. 5. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «ὑπονύσσεται· καταπονεῖται» (δηλ. ὁ ἵππος) Ἡσύχ.

Greek Monolingual

Α
1. τσιμπώ, κεντώ κάτι λίγο ή αποκάτωἄκρα δὲ χειρῶν δάκτυλα πάνθ' ὑπένυξεν», Θεόκρ.)
2. (σχετικά με ζώο) οδηγώ με τη βουκέντρα, κεντρίζω
3. μτφ. παρακινώ, παροτρύνω
4. (το μέσ. στο γ' πρόσ.) ὑπονύσσεται
(κατά τον Ησύχ.) «καταπονεῖται».
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπ(ο)- + νύσσω «κεντώ, τσιμπώ»].

Greek Monotonic

ὑπονύσσω: μέλ. -ξω, τρυπώ ή τσιμπώ, κεντώ από κάτω· γενικά, κεντρίζω, τσιμπώ, σε Θεόκρ.

Middle Liddell

fut. ξω
to prick or sting underneath: generally, to sting, Theocr.