Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

διερέσσω: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
(1b)
m (LSJ1 replacement)
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dieresso
|Transliteration C=dieresso
|Beta Code=diere/ssw
|Beta Code=diere/ssw
|Definition=aor. <b class="b3">-ήρεσα</b>, poet. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ήρεσσα <span class="bibl">Od.14.351</span>:—<b class="b2">row about</b>, χερσὶ δ. <b class="b2">to swim</b>, <span class="bibl">12.444</span>, <span class="bibl">14.351</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. acc., <b class="b3">δ. χέρας</b> <b class="b2">wave</b> them <b class="b2">about</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>1258</span> (lyr.).</span>
|Definition=aor. -ήρεσα, ''poet.''<br><span class="bld">A</span> -ήρεσσα Od.14.351:—[[row about]], χερσὶ δ. [[to swim]], 12.444, 14.351.<br><span class="bld">2</span> c. acc., <b class="b3">δ. χέρας</b> [[wave]] them [[about]], E.''Tr.''1258 (lyr.).
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [aor. [[διήρεσα]] <i>Od</i>.12.444, διήρεσσα <i>Od</i>.14.351]<br /><b class="num">1</b> c. dat. [[servirse]], [[mover como remo]] ἑζόμενος δ' ἐπὶ τοῖσι [[διήρεσα]] χερσὶν ἐμῇσι montado sobre ellos (los restos del naufragio) me serví de mis manos como remo</i>, <i>Od</i>.12.444, cf. 14.351.<br /><b class="num">2</b> c. ac. [[mover como remo]], [[agitar]] χέρας E.<i>Tr</i>.1258.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> [[ramer à travers]];<br /><b>2</b> <i>tr.</i> agiter comme des rames.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἐρέσσω]].
}}
{{pape
|ptext=([[ἐρέσσω]]), <i>[[durchrudern]]; [[hindurchrudern]], [[wegrudern]]</i>; [[Homer]] <i>Od</i>. 12.444 von dem auf [[Mastbaum]] und Kiel reitenden [[Odysseus]] ἑζόμενος δ' ἐπὶ τοῖσι [[διήρεσα]] χερσὶν ἐμῇσιν, brauchte die [[Hände]] als [[Ruder]]; [[geradezu]] vom [[Schwimmen]] <i>Od</i>. 14.351 χερσὶ διήρεσσ' ἀμφοτέρῃσιν νηχόμενος; – übertragen, φλογέας δαλοῖσι [[χέρας]], <i>hin und her [[schwingen]]</i>, Eur. <i>Tr</i>. 1258.
}}
{{elru
|elrutext='''διερέσσω:''' (fut. διερέσω, aor. [[διήρεσα]] и διήρεσσα)<br /><b class="num">1</b> [[загребать]], [[грести]] ([[χερσί]] Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[размахивать]] (δαλοῖσι Eur.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''διερέσσω''': μέλλ. -ερέσω, ἀόρ. -ήρεσα, ποιητ. -ήρεσσα· - κωπηλατῶ κατὰ διαφόρους διευθύνσεις, χερσὶ δ., κολυμβῶ Ὀδ. Μ. 444. Ξ. 351. 2) μετ᾽ αἰτιατ., δ. τὰς χέρας, κινῶ αὐτὰς κατὰ διαφόρους διευθύνσεις, Εὐρ. Τρῳ. 1258.
|lstext='''διερέσσω''': μέλλ. -ερέσω, ἀόρ. -ήρεσα, ποιητ. -ήρεσσα· - κωπηλατῶ κατὰ διαφόρους διευθύνσεις, χερσὶ δ., κολυμβῶ Ὀδ. Μ. 444. Ξ. 351. 2) μετ᾽ αἰτιατ., δ. τὰς χέρας, κινῶ αὐτὰς κατὰ διαφόρους διευθύνσεις, Εὐρ. Τρῳ. 1258.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> ramer à travers;<br /><b>2</b> <i>tr.</i> agiter comme des rames.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἐρέσσω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=only aor. [[διήρεσα]], paddled [[hard]], [[χερσί]], Od. 12.444 and Od. 14.351.
|auten=only aor. [[διήρεσα]], paddled [[hard]], [[χερσί]], Od. 12.444 and Od. 14.351.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [aor. [[διήρεσα]] <i>Od</i>.12.444, διήρεσσα <i>Od</i>.14.351]<br /><b class="num">1</b> c. dat. [[servirse]], [[mover como remo]] ἑζόμενος δ' ἐπὶ τοῖσι [[διήρεσα]] χερσὶν ἐμῇσι montado sobre ellos (los restos del naufragio) me serví de mis manos como remo</i>, <i>Od</i>.12.444, cf. 14.351.<br /><b class="num">2</b> c. ac. [[mover como remo]], [[agitar]] χέρας E.<i>Tr</i>.1258.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 26: Line 32:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''διερέσσω:''' μέλ. <i>-ερέσω</i>, αόρ. αʹ <i>-ήρεσα</i>, ποιητ. <i>-ήρεσσα</i>·<br /><b class="num">1.</b> [[κωπηλατώ]] προς διαφορετικές κατευθύνσεις, <i>χερσὶ δ</i>., [[κολυμπώ]], σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">2.</b> με αιτ., δ. [[τὰς]] [[χέρας]], τα [[κουνώ]] προς διάφορες κατευθύνσεις, σε Ευρ.
|lsmtext='''διερέσσω:''' μέλ. <i>-ερέσω</i>, αόρ. αʹ <i>-ήρεσα</i>, ποιητ. <i>-ήρεσσα</i>·<br /><b class="num">1.</b> [[κωπηλατώ]] προς διαφορετικές κατευθύνσεις, <i>χερσὶ δ</i>., [[κολυμπώ]], σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">2.</b> με αιτ., δ. τὰς [[χέρας]], τα [[κουνώ]] προς διάφορες κατευθύνσεις, σε Ευρ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''διερέσσω:''' (fut. διερέσω, aor. [[διήρεσα]] и διήρεσσα)<br /><b class="num">1)</b> загребать, грести ([[χερσί]] Hom.);<br /><b class="num">2)</b> размахивать (δαλοῖσι Eur.).
|mdlsjtxt=fut. -ερέσω aor1 -ήρεσα poet. -ήρεσσα<br /><b class="num">1.</b> to row [[about]], χερσὶ δ. to [[swim]], Od.<br /><b class="num">2.</b> c. acc., δ. τὰς [[χέρας]] to [[swing]] them [[about]], Eur.
}}
}}

Latest revision as of 10:48, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διερέσσω Medium diacritics: διερέσσω Low diacritics: διερέσσω Capitals: ΔΙΕΡΕΣΣΩ
Transliteration A: dieréssō Transliteration B: dieressō Transliteration C: dieresso Beta Code: diere/ssw

English (LSJ)

aor. -ήρεσα, poet.
A -ήρεσσα Od.14.351:—row about, χερσὶ δ. to swim, 12.444, 14.351.
2 c. acc., δ. χέρας wave them about, E.Tr.1258 (lyr.).

Spanish (DGE)

• Morfología: [aor. διήρεσα Od.12.444, διήρεσσα Od.14.351]
1 c. dat. servirse, mover como remo ἑζόμενος δ' ἐπὶ τοῖσι διήρεσα χερσὶν ἐμῇσι montado sobre ellos (los restos del naufragio) me serví de mis manos como remo, Od.12.444, cf. 14.351.
2 c. ac. mover como remo, agitar χέρας E.Tr.1258.

French (Bailly abrégé)

1 ramer à travers;
2 tr. agiter comme des rames.
Étymologie: διά, ἐρέσσω.

German (Pape)

(ἐρέσσω), durchrudern; hindurchrudern, wegrudern; Homer Od. 12.444 von dem auf Mastbaum und Kiel reitenden Odysseus ἑζόμενος δ' ἐπὶ τοῖσι διήρεσα χερσὶν ἐμῇσιν, brauchte die Hände als Ruder; geradezu vom Schwimmen Od. 14.351 χερσὶ διήρεσσ' ἀμφοτέρῃσιν νηχόμενος; – übertragen, φλογέας δαλοῖσι χέρας, hin und her schwingen, Eur. Tr. 1258.

Russian (Dvoretsky)

διερέσσω: (fut. διερέσω, aor. διήρεσα и διήρεσσα)
1 загребать, грести (χερσί Hom.);
2 размахивать (δαλοῖσι Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

διερέσσω: μέλλ. -ερέσω, ἀόρ. -ήρεσα, ποιητ. -ήρεσσα· - κωπηλατῶ κατὰ διαφόρους διευθύνσεις, χερσὶ δ., κολυμβῶ Ὀδ. Μ. 444. Ξ. 351. 2) μετ᾽ αἰτιατ., δ. τὰς χέρας, κινῶ αὐτὰς κατὰ διαφόρους διευθύνσεις, Εὐρ. Τρῳ. 1258.

English (Autenrieth)

only aor. διήρεσα, paddled hard, χερσί, Od. 12.444 and Od. 14.351.

Greek Monolingual

διερέσσω (Α) ερέσσω
1. κωπηλατώ, κολυμπώ με όλες μου τις δυνάμεις
2. φρ. «διερέσσω χέρας» — κουνώ τα χέρια μου προς διάφορες κατευθύνσεις.

Greek Monotonic

διερέσσω: μέλ. -ερέσω, αόρ. αʹ -ήρεσα, ποιητ. -ήρεσσα·
1. κωπηλατώ προς διαφορετικές κατευθύνσεις, χερσὶ δ., κολυμπώ, σε Ομήρ. Οδ.
2. με αιτ., δ. τὰς χέρας, τα κουνώ προς διάφορες κατευθύνσεις, σε Ευρ.

Middle Liddell

fut. -ερέσω aor1 -ήρεσα poet. -ήρεσσα
1. to row about, χερσὶ δ. to swim, Od.
2. c. acc., δ. τὰς χέρας to swing them about, Eur.