ἐδέατρος: Difference between revisions

From LSJ

ὅτι μέντοι καὶ ἡ χρῆσις τῶν τρόπων, ὥσπερ τἆλλα πάντα καλὰ ἐν λόγοις, προαγωγὸν ἀεὶ πρὸς τὸ ἄμετρον, δῆλον ἤδη, κἂν ἐγὼ μὴ λέγωhowever, it is also obvious, even without my saying so, that the use of figures of speech, like other literary adornments, is something that has always tempted toward excess

Source
(13_1)
m (LSJ1 replacement)
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=edeatros
|Transliteration C=edeatros
|Beta Code=e)de/atros
|Beta Code=e)de/atros
|Definition=ὁ, among the Persians, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">one who tasted first, and named the order of dishes</b>, = [[θαλίαρχος]], <b class="b2">seneschal</b>, <span class="bibl">Phylarch.<span class="title">Fr.</span>44J.</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">EM</span> 315.37</span>, Suid.; <b class="b2">steward</b>, PCair.Zen.31.18; cf. [[ἐλέατρος]].</span>
|Definition=ὁ, among the Persians, [[one who tasted first]], [[and named the order of dishes]], = [[θαλίαρχος]], [[seneschal]], Phylarch.''Fr.''44J., cf. ''EM'' 315.37, Suid.; [[steward]], PCair.Zen.31.18; cf. [[ἐλέατρος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, ὁ <b class="num">1</b> [[maestresala]], [[catador]] en la corte persa, Chares 1, Phylarch.44, Ael.Dion.ε 9, <i>EM</i> 315.37G., Sud.<br /><b class="num">2</b> [[mayordomo]], [[intendente]], <i>PCair.Zen</i>.31.18 (III a.C.), cf. [[ἐλέατρος]].<br /><b class="num">• Etimología:</b> Prob. adapt. de una palabra persa, p. ej. *<i>adiyātar</i>- o *<i>ā-daitar</i>-, cf. av. <i>vī-δaē-tar</i>.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0715.png Seite 715]] ὁ, nach VLL. u. Ath. IV, 171 b bei den Persern der Vorkoster, der die Anordnung der Mahlzeit hat, Truchseß.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0715.png Seite 715]] ὁ, nach VLL. u. Ath. IV, 171 b bei den Persern der Vorkoster, der die Anordnung der Mahlzeit hat, Truchseß.
}}
{{ls
|lstext='''ἐδέατρος''': ὁ, ἐν Πέρσαις, ὁ προσθίων τοῦ βασιλέως ἀσφαλείας [[ἕνεκα]], [[προγεύστης]], ἐπιμελητὴς δείπνου, = θαλίαρχος, Ἀθήν. 171Β, πρβλ. Ἐτυμολ. Μ. 315. 37, Σουΐδ. ἐν λέξει: - πρβλ. [[δαιτρός]].
}}
{{grml
|mltxt=[[ἐδέατρος]], ο (Α)<br /><b>1.</b> αυτός που δοκίμαζε το [[φαγητό]] του βασιλιά [[μπροστά]] του για λόγους ασφάλειας<br /><b>2.</b> (στους Πέρσες) αυτός που φρόντιζε το βασιλικό [[δείπνο]]<br /><b>3.</b> [[οικονόμος]].
}}
{{etym
|etymtx=(<b class="b3">-τρός</b>?)<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: [[seneschal at the Persian court]], [[steward]],<br />Compounds: <b class="b3">ἀρχ-εδέατρος</b> <b class="b2">upper seneschal at Ptolem. court</b> (hell.)<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Refomation of [[ἐλέατρος]] (s. [[ἐλεόν]]) after [[ἔδω]]. Güntert Reinwortbildungen 155, Kuiper Glotta 21, 272ff.
}}
{{FriskDe
|ftr='''ἐδέατρος''': (-τρός?)<br />{edéatros}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Truchseß am persischen Hofe]], [[Steward]], [[ἀρχεδέατρος]] ‘Obertruchseß am ptolem. Hofe’ (hell.)<br />'''Etymology''': Umbildung von [[ἐλέατρος]] (s. [[ἐλεόν]]) nach [[ἔδω]]. Güntert Reinwortbildungen 155, Kuiper Glotta 21, 272ff.<br />'''Page''' 1,442
}}
}}

Latest revision as of 10:52, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐδέατρος Medium diacritics: ἐδέατρος Low diacritics: εδέατρος Capitals: ΕΔΕΑΤΡΟΣ
Transliteration A: edéatros Transliteration B: edeatros Transliteration C: edeatros Beta Code: e)de/atros

English (LSJ)

ὁ, among the Persians, one who tasted first, and named the order of dishes, = θαλίαρχος, seneschal, Phylarch.Fr.44J., cf. EM 315.37, Suid.; steward, PCair.Zen.31.18; cf. ἐλέατρος.

Spanish (DGE)

-ου, ὁ 1 maestresala, catador en la corte persa, Chares 1, Phylarch.44, Ael.Dion.ε 9, EM 315.37G., Sud.
2 mayordomo, intendente, PCair.Zen.31.18 (III a.C.), cf. ἐλέατρος.
• Etimología: Prob. adapt. de una palabra persa, p. ej. *adiyātar- o *ā-daitar-, cf. av. vī-δaē-tar.

German (Pape)

[Seite 715] ὁ, nach VLL. u. Ath. IV, 171 b bei den Persern der Vorkoster, der die Anordnung der Mahlzeit hat, Truchseß.

Greek (Liddell-Scott)

ἐδέατρος: ὁ, ἐν Πέρσαις, ὁ προσθίων τοῦ βασιλέως ἀσφαλείας ἕνεκα, προγεύστης, ἐπιμελητὴς δείπνου, = θαλίαρχος, Ἀθήν. 171Β, πρβλ. Ἐτυμολ. Μ. 315. 37, Σουΐδ. ἐν λέξει: - πρβλ. δαιτρός.

Greek Monolingual

ἐδέατρος, ο (Α)
1. αυτός που δοκίμαζε το φαγητό του βασιλιά μπροστά του για λόγους ασφάλειας
2. (στους Πέρσες) αυτός που φρόντιζε το βασιλικό δείπνο
3. οικονόμος.

Frisk Etymological English

(-τρός?)
Grammatical information: m.
Meaning: seneschal at the Persian court, steward,
Compounds: ἀρχ-εδέατρος upper seneschal at Ptolem. court (hell.)
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Refomation of ἐλέατρος (s. ἐλεόν) after ἔδω. Güntert Reinwortbildungen 155, Kuiper Glotta 21, 272ff.

Frisk Etymology German

ἐδέατρος: (-τρός?)
{edéatros}
Grammar: m.
Meaning: Truchseß am persischen Hofe, Steward, ἀρχεδέατρος ‘Obertruchseß am ptolem. Hofe’ (hell.)
Etymology: Umbildung von ἐλέατρος (s. ἐλεόν) nach ἔδω. Güntert Reinwortbildungen 155, Kuiper Glotta 21, 272ff.
Page 1,442