συγκρατύνω: Difference between revisions
ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sygkratyno | |Transliteration C=sygkratyno | ||
|Beta Code=sugkratu/nw | |Beta Code=sugkratu/nw | ||
|Definition= | |Definition=[[strengthen]], [[make firm]], τὸ πῦρ σ. τὸν κέραμον Plu.2.656e:—Pass., [[become firm]], Hp.''Epid.''2.1.8. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0969.png Seite 969]] mit od. zugleich bestärken, stark od. fest machen, Hippocr. u. Sp., wie Plut. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0969.png Seite 969]] mit od. zugleich bestärken, stark od. fest machen, Hippocr. u. Sp., wie Plut. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[confirmer]], [[corroborer]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[κρατύνω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''συγκρᾰτύνω:''' (ῠ) делать крепким, твердым (τὸν [[κέραμον]] Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''συγκρᾰτύνω''': [[κρατύνω]] συγχρόνως, ποιῶ ἐντελῶς ἰσχυρόν, τὸ πῦρ σ. τὸν κέραμον Πλούτ. 2. 656Ε. ― Παθητ., κρατύνομαι, [[γίνομαι]] [[ἰσχυρός]], Ἱππ. 1006. | |lstext='''συγκρᾰτύνω''': [[κρατύνω]] συγχρόνως, ποιῶ ἐντελῶς ἰσχυρόν, τὸ πῦρ σ. τὸν κέραμον Πλούτ. 2. 656Ε. ― Παθητ., κρατύνομαι, [[γίνομαι]] [[ἰσχυρός]], Ἱππ. 1006. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=συγ- | |elnltext=συγ-κρᾰτύνω pass. tegelijk in bedwang gehouden worden, tegelijk beperkt worden. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:22, 25 August 2023
English (LSJ)
strengthen, make firm, τὸ πῦρ σ. τὸν κέραμον Plu.2.656e:—Pass., become firm, Hp.Epid.2.1.8.
German (Pape)
[Seite 969] mit od. zugleich bestärken, stark od. fest machen, Hippocr. u. Sp., wie Plut.
French (Bailly abrégé)
confirmer, corroborer.
Étymologie: σύν, κρατύνω.
Russian (Dvoretsky)
συγκρᾰτύνω: (ῠ) делать крепким, твердым (τὸν κέραμον Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
συγκρᾰτύνω: κρατύνω συγχρόνως, ποιῶ ἐντελῶς ἰσχυρόν, τὸ πῦρ σ. τὸν κέραμον Πλούτ. 2. 656Ε. ― Παθητ., κρατύνομαι, γίνομαι ἰσχυρός, Ἱππ. 1006.
Greek Monolingual
Α
καθιστώ κάτι ισχυρό από κοινού, του προσδίδω δύναμη και εγώ.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + κρατύνω «ενισχύω, ενδυναμώνω» (< κρατύς)].
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συγ-κρᾰτύνω pass. tegelijk in bedwang gehouden worden, tegelijk beperkt worden.