ἀρχιποίμην: Difference between revisions

From LSJ

ἐφ' ἁρμαμαξῶν μαλθακῶς κατακείμενοι → reclining softly on litters, reclining luxuriously in covered carriages

Source
(big3_7)
m (LSJ1 replacement)
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=archipoimin
|Transliteration C=archipoimin
|Beta Code=a)rxipoi/mhn
|Beta Code=a)rxipoi/mhn
|Definition=ενος, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">chief shepherd</b>, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Pet.</span>5.4</span>, Sm.<span class="title">4 Ki.</span>3.4, <span class="bibl"><span class="title">PLips.</span>97 xi 4</span> (iv A. D.).</span>
|Definition=ενος, ὁ, [[chief shepherd]], ''1 Ep.Pet.''5.4, Sm.''4 Ki.''3.4, ''PLips.''97 xi 4 (iv A. D.).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ενος, ὁ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[príncipe pastoril o ganadero]] de un rey tributario de Israel, Sm.4<i>Re</i>.3.4.<br /><b class="num">2</b> [[pastor mayor]], [[mayoral]] Hdn.Gr.1.16, Sch.D.T.566.10, ἦσαν δέ μοι κτήνη πολλά, καὶ εἶχον ἀρχιποίμενα <i>T.Iud</i>.8.1, cf. <i>SB</i> 3507, 9908.2, 9909.3, 9912.2 (III d.C.), <i>PSI</i> 286.6 (III/IV d.C.), <i>PLips</i>.97.11.4 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>glos. a [[ἀρχιλᾴαν]] Hsch.<br /><b class="num">II</b> fig. en lit. crist. [[pastor supremo]] de [[Cristo]] 1<i>Ep.Petr</i>.5.4, Meth.<i>Symp</i>.1.5 (p.13.16)<br /><b class="num">•</b>de altas jerarquías eclesiásticas, obispos y patriarcas, Gr.Naz.M.35.937C, Nect.<i>Thdr</i>.11M.39.1829C.
}}
{{bailly
|btext=ένος (ὁ) :<br />[[chef des bergers]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄρχω]], [[ποιμήν]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀρχιποίμην''': ὁ, ὁ πρῶτος [[ποιμήν]], Ἐπιστ. π. Ἐφ. ε΄, 23 κλπ.
|lstext='''ἀρχιποίμην''': ὁ, ὁ πρῶτος [[ποιμήν]], Ἐπιστ. π. Ἐφ. ε΄, 23 κλπ.
}}
}}
{{bailly
{{StrongGR
|btext=ένος (ὁ) :<br />chef des bergers.<br />'''Étymologie:''' [[ἄρχω]], [[ποιμήν]].
|strgr=from [[ἀρχή]] and [[ποιμήν]]; a [[head]] [[shepherd]]: [[chief]] [[shepherd]].
}}
{{Thayer
|txtha=ἀρχιποίμενος (so L T Tr WH KC ([[after]] manuscripts), [[but]] Griesbach, others [[ἀρχιποίμην]], ἀρχιποίμενος; cf. Lob. Paralip. p 195f; Stephanus Thesaurus, [[under]] the [[word]]; Chandler § 580), , a Biblical [[word]] (Test. xii Patr. [[test]]. Jud. § 8), [[chief]] [[shepherd]]: of Christ the [[head]] of the [[church]], [[ποιμήν]], b.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀρχιποίμην:''' ὁ, [[αρχηγός]] των ποιμένων, [[πρώτος]] [[ποιμένας]], σε Καινή Διαθήκη
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=a [[chief]] [[shepherd]], NTest.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢rcipo⋯mhn 阿而希-拍門<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':原始-牧羊者 相當於: ([[נׄקֵד]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':牧長;由([[ἀρχή]])=開始)與([[ποιμήν]])*=牧人)組成;而 ([[ἀρχή]])出自([[ἄρχω]])=著手), ([[ἄρχω]])出自([[ἄρχω]])*=為首)。彼得在他的書信中稱主耶穌為牧長( 彼前5:4);約翰稱主耶穌為好牧人( 約10:11);希伯來書稱主耶穌為大牧人( 來13:20)<br />'''出現次數''':總共(1);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 牧長(1) 彼前5:4
}}
}}
{{DGE
{{pape
|dgtxt=-ενος, ὁ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[príncipe pastoril o ganadero]] de un rey tributario de Israel, Sm.4<i>Re</i>.3.4.<br /><b class="num">2</b> [[pastor mayor]], [[mayoral]] Hdn.Gr.1.16, Sch.D.T.566.10, ἦσαν δέ μοι κτήνη πολλά, καὶ εἶχον ἀρχιποίμενα <i>T.Iud</i>.8.1, cf. <i>SB</i> 3507, 9908.2, 9909.3, 9912.2 (III d.C.), <i>PSI</i> 286.6 (III/IV d.C.), <i>PLips</i>.97.11.4 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>glos. a [[ἀρχιλᾴαν]] Hsch.<br /><b class="num">II</b> fig. en lit. crist. [[pastor supremo]] de Cristo 1<i>Ep.Petr</i>.5.4, Meth.<i>Symp</i>.1.5 (p.13.16)<br /><b class="num">•</b>de altas jerarquías eclesiásticas, obispos y patriarcas, Gr.Naz.M.35.937C, Nect.<i>Thdr</i>.11M.39.1829C.
|ptext=ενος, ὁ, <i>[[Oberhirt]], [[NT]]</i>.
}}
}}

Latest revision as of 11:31, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀρχιποίμην Medium diacritics: ἀρχιποίμην Low diacritics: αρχιποίμην Capitals: ΑΡΧΙΠΟΙΜΗΝ
Transliteration A: archipoímēn Transliteration B: archipoimēn Transliteration C: archipoimin Beta Code: a)rxipoi/mhn

English (LSJ)

ενος, ὁ, chief shepherd, 1 Ep.Pet.5.4, Sm.4 Ki.3.4, PLips.97 xi 4 (iv A. D.).

Spanish (DGE)

-ενος, ὁ
I 1príncipe pastoril o ganadero de un rey tributario de Israel, Sm.4Re.3.4.
2 pastor mayor, mayoral Hdn.Gr.1.16, Sch.D.T.566.10, ἦσαν δέ μοι κτήνη πολλά, καὶ εἶχον ἀρχιποίμενα T.Iud.8.1, cf. SB 3507, 9908.2, 9909.3, 9912.2 (III d.C.), PSI 286.6 (III/IV d.C.), PLips.97.11.4 (IV d.C.)
glos. a ἀρχιλᾴαν Hsch.
II fig. en lit. crist. pastor supremo de Cristo 1Ep.Petr.5.4, Meth.Symp.1.5 (p.13.16)
de altas jerarquías eclesiásticas, obispos y patriarcas, Gr.Naz.M.35.937C, Nect.Thdr.11M.39.1829C.

French (Bailly abrégé)

ένος (ὁ) :
chef des bergers.
Étymologie: ἄρχω, ποιμήν.

Greek (Liddell-Scott)

ἀρχιποίμην: ὁ, ὁ πρῶτος ποιμήν, Ἐπιστ. π. Ἐφ. ε΄, 23 κλπ.

English (Strong)

from ἀρχή and ποιμήν; a head shepherd: chief shepherd.

English (Thayer)

ἀρχιποίμενος (so L T Tr WH KC (after manuscripts), but Griesbach, others ἀρχιποίμην, ἀρχιποίμενος; cf. Lob. Paralip. p 195f; Stephanus Thesaurus, under the word; Chandler § 580), ὁ, a Biblical word (Test. xii Patr. test. Jud. § 8), chief shepherd: of Christ the head of the church, ποιμήν, b.

Greek Monotonic

ἀρχιποίμην: ὁ, αρχηγός των ποιμένων, πρώτος ποιμένας, σε Καινή Διαθήκη

Middle Liddell

a chief shepherd, NTest.

Chinese

原文音譯:¢rcipo⋯mhn 阿而希-拍門
詞類次數:名詞(1)
原文字根:原始-牧羊者 相當於: (נׄקֵד‎)
字義溯源:牧長;由(ἀρχή)=開始)與(ποιμήν)*=牧人)組成;而 (ἀρχή)出自(ἄρχω)=著手), (ἄρχω)出自(ἄρχω)*=為首)。彼得在他的書信中稱主耶穌為牧長( 彼前5:4);約翰稱主耶穌為好牧人( 約10:11);希伯來書稱主耶穌為大牧人( 來13:20)
出現次數:總共(1);彼前(1)
譯字彙編
1) 牧長(1) 彼前5:4

German (Pape)

ενος, ὁ, Oberhirt, NT.