Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

καππυρίζω: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kappyrizo
|Transliteration C=kappyrizo
|Beta Code=kappuri/zw
|Beta Code=kappuri/zw
|Definition=for [[καταπυρίζω]], [[catch fire]], aor. 1 part. [[καππυρίσασα]] dub. in <span class="bibl">Theoc.2.24</span>.
|Definition=for [[καταπυρίζω]], [[catch fire]], aor. 1 part. [[καππυρίσασα]] dub. in Theoc.2.24.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=prendre feu, s'enflammer.<br />'''Étymologie:''' [[κάπ]], [[πῦρ]].
|btext=[[prendre feu]], [[s'enflammer]].<br />'''Étymologie:''' [[κάπ]], [[πῦρ]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=καππυρίζω [κατά, πῦρ] vlam vatten.
|elnltext=καππυρίζω &#91;[[κατά]], [[πῦρ]]] [[vlam vatten]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''καππῠρίζω:''' αντί [[καταπυρίζω]], [[ανάβω]], [[παίρνω]] [[φωτιά]], μτχ. αορ. αʹ <i>καππυρίσασα</i>, σε Θεόκρ.
|lsmtext='''καππῠρίζω:''' αντί [[καταπυρίζω]], [[ανάβω]], [[παίρνω]] [[φωτιά]], μτχ. αορ. αʹ <i>καππυρίσασα</i>, σε Θεόκρ.
}}
}}
{{ls
{{ls

Latest revision as of 11:39, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: καππῠρίζω Medium diacritics: καππυρίζω Low diacritics: καππυρίζω Capitals: ΚΑΠΠΥΡΙΖΩ
Transliteration A: kappyrízō Transliteration B: kappyrizō Transliteration C: kappyrizo Beta Code: kappuri/zw

English (LSJ)

for καταπυρίζω, catch fire, aor. 1 part. καππυρίσασα dub. in Theoc.2.24.

German (Pape)

[Seite 1324] = καταπυρίζω, Feuer fangen, sich entzünden, Theocr. 2, 24, wo Valcken. καππυρίσασα in κάππυρος εὖσα änderte.

French (Bailly abrégé)

prendre feu, s'enflammer.
Étymologie: κάπ, πῦρ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

καππυρίζω [κατά, πῦρ] vlam vatten.

Russian (Dvoretsky)

καππῠρίζω: v.l. *καταπυρίζω воспламеняться, загораться (λακεῖ καππυρίσασα Theocr. - v.l. λᾶκον ἔκπυρος ᾆσε).

Greek Monolingual

καππυρίζω (Α)
παίρνω φωτιά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < καταπυρίζω, με αποκοπή του -τα-].

Greek Monotonic

καππῠρίζω: αντί καταπυρίζω, ανάβω, παίρνω φωτιά, μτχ. αορ. αʹ καππυρίσασα, σε Θεόκρ.

Greek (Liddell-Scott)

καππῠρίζω: ἀντὶ καταπυρίζω, ἀνάπτω, «παίρνω φωτιὰ», ἢ κατὰ τὸν Σχολ. «πυρακτοῦμαι», Θεόκρ. 2. 24, ἔνθα ἀντὶ τοῦ καππυρίσασα ὁ Valck. προτείνει καππυρὸς εὖσα, ὁ δὲ Meineke ἐξέδωκε κἀκπυρήσασα.

Middle Liddell

καππῠρίζω,
to catch, take fire, aor1 part. καππυρίσασα Theocr. [for καταπυρίζω