βύσσωμα: Difference between revisions

From LSJ

Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνονAnaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep

Source
(6_21)
m (LSJ1 replacement)
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vyssoma
|Transliteration C=vyssoma
|Beta Code=bu/sswma
|Beta Code=bu/sswma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">net woven of</b> <b class="b3">βύσσος</b>, <span class="title">AP</span>6.33 (Maec.).</span>
|Definition=-ατος, τό, [[net woven of]] [[βύσσος]], ''AP''6.33 (Maec.).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br />[[entramado de lino]], [[almadraba]] para la pesca del atún <i>AP</i> 6.33 (Maec.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0468.png Seite 468]] τό, = [[βύσμα]], von Netzen, die den Thunfischen den Weg versperren, Q. Maec. 7 (VI, 33).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0468.png Seite 468]] τό, = [[βύσμα]], von Netzen, die den Thunfischen den Weg versperren, Q. Maec. 7 (VI, 33).
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />[[filets qu'on jette à une grande profondeur pour boucher le passage aux bancs de thons]].<br />'''Étymologie:''' [[βυσσός]].
}}
{{elru
|elrutext='''βύσσωμα:''' ατος τό заставная рыболовная сеть Anth.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''βύσσωμα''': τό, = [[βύσμα]], ἐπὶ δικτύων, τὰ ὁποῖα ἔκλεισαν τὴν διάβασιν εἴς τι [[πλῆθος]] θύννων, Ἀνθ. Π. 6. 33.
|lstext='''βύσσωμα''': τό, = [[βύσμα]], ἐπὶ δικτύων, τὰ ὁποῖα ἔκλεισαν τὴν διάβασιν εἴς τι [[πλῆθος]] θύννων, Ἀνθ. Π. 6. 33.
}}
{{lsm
|lsmtext='''βύσσωμα:''' -ατος, τό = [[βύσμα]], λέγεται για δίχτυα που σταμάτησαν το [[πέρασμα]] ενός κοπαδιού με τόνους, σε Ανθ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt== [[βύσμα]]<br />of nets, [[which]] stopped the [[passage]] of a [[shoal]] of tunnies, Anth.
}}
}}

Latest revision as of 12:09, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βύσσωμα Medium diacritics: βύσσωμα Low diacritics: βύσσωμα Capitals: ΒΥΣΣΩΜΑ
Transliteration A: býssōma Transliteration B: byssōma Transliteration C: vyssoma Beta Code: bu/sswma

English (LSJ)

-ατος, τό, net woven of βύσσος, AP6.33 (Maec.).

Spanish (DGE)

-ματος, τό
entramado de lino, almadraba para la pesca del atún AP 6.33 (Maec.).

German (Pape)

[Seite 468] τό, = βύσμα, von Netzen, die den Thunfischen den Weg versperren, Q. Maec. 7 (VI, 33).

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
filets qu'on jette à une grande profondeur pour boucher le passage aux bancs de thons.
Étymologie: βυσσός.

Russian (Dvoretsky)

βύσσωμα: ατος τό заставная рыболовная сеть Anth.

Greek (Liddell-Scott)

βύσσωμα: τό, = βύσμα, ἐπὶ δικτύων, τὰ ὁποῖα ἔκλεισαν τὴν διάβασιν εἴς τι πλῆθος θύννων, Ἀνθ. Π. 6. 33.

Greek Monotonic

βύσσωμα: -ατος, τό = βύσμα, λέγεται για δίχτυα που σταμάτησαν το πέρασμα ενός κοπαδιού με τόνους, σε Ανθ.

Middle Liddell

= βύσμα
of nets, which stopped the passage of a shoal of tunnies, Anth.