περιυβρίζω: Difference between revisions

From LSJ

ἀσκέειν, περὶ τὰ νουσήματα, δύο, ὠφελέειν, ἢ μὴ βλάπτειν → strive, with regard to diseases, for two things — to do good, or to do no harm | as to diseases, make a habit of two things — to help, or at least, to do no harm

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=periyvrizo
|Transliteration C=periyvrizo
|Beta Code=periubri/zw
|Beta Code=periubri/zw
|Definition=[[insult wantonly]], τινα <span class="bibl">Hdt.5.91</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>7.6.1</span>, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>5.159a</span>, etc.; τοιαῦτα π. αὐτοὺς ἐν μέρει <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1319</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Th.</span>535</span>; <b class="b3">τὰ θεῖα π</b>. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cam.</span>18</span>:—Pass., to [[be so treated]], [[πρός]] or <b class="b3">ὑπό τινος</b>, <span class="bibl">Hdt.2.152</span>, <span class="bibl">4.159</span>; [[ὧδε]] or <b class="b3">ταῦτα π</b>., <span class="bibl">Id.1.114</span>, <span class="bibl">3.137</span>; <b class="b3">οἷα π</b>. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>727</span>; <b class="b3">ψυχὴ ὑπὸ λαιμαργίας π</b>. <span class="bibl">Ph.1.488</span>.
|Definition=[[insult wantonly]], τινα [[Herodotus|Hdt.]]5.91, J.''AJ''7.6.1, Jul.''Or.''5.159a, etc.; τοιαῦτα π. αὐτοὺς ἐν μέρει Ar.''V.''1319, cf. ''Th.''535; <b class="b3">τὰ θεῖα π.</b> Plu.''Cam.''18:—Pass., to [[be so treated]], [[πρός]] or <b class="b3">ὑπό τινος</b>, [[Herodotus|Hdt.]]2.152, 4.159; [[ὧδε]] or <b class="b3">ταῦτα π.</b>, Id.1.114, 3.137; <b class="b3">οἷα π.</b> [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''727; <b class="b3">ψυχὴ ὑπὸ λαιμαργίας π.</b> Ph.1.488.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=traiter indignement, outrager grossièrement.<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[ὑβρίζω]].
|btext=[[traiter indignement]], [[outrager grossièrement]].<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[ὑβρίζω]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=περι-υβρίζω beledigen, kwetsen:. ἡμέας μὲν καὶ τὸν βασιλέα ἡμέων περιυβρίσας ἐξέβαλε het (het Atheense volk) heeft ons en onze koning vreselijk beledigd en de stad uitgegooid Hdt. 5.91.2.
|elnltext=περι-υβρίζω beledigen, kwetsen:. ἡμέας μὲν καὶ τὸν βασιλέα ἡμέων περιυβρίσας ἐξέβαλε het (het Atheense volk) heeft ons en onze koning vreselijk beledigd en de stad uitgegooid Hdt. 5.91.2.
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 12:04, 4 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περιυβρίζω Medium diacritics: περιυβρίζω Low diacritics: περιυβρίζω Capitals: ΠΕΡΙΥΒΡΙΖΩ
Transliteration A: periubrízō Transliteration B: periubrizō Transliteration C: periyvrizo Beta Code: periubri/zw

English (LSJ)

insult wantonly, τινα Hdt.5.91, J.AJ7.6.1, Jul.Or.5.159a, etc.; τοιαῦτα π. αὐτοὺς ἐν μέρει Ar.V.1319, cf. Th.535; τὰ θεῖα π. Plu.Cam.18:—Pass., to be so treated, πρός or ὑπό τινος, Hdt.2.152, 4.159; ὧδε or ταῦτα π., Id.1.114, 3.137; οἷα π. Ar.Eq.727; ψυχὴ ὑπὸ λαιμαργίας π. Ph.1.488.

German (Pape)

[Seite 598] das verstärkte ὑβρίζω, sehr mißhandeln, sehr verhöhnen; τοιαῦτα περιύβριζεν αὐτοὺς ἐν μέρει, Ar. Vesp. 1319, wo die Erkl. σκώπτων ἀγροίκως folgt; vgl. Thesm. 535; oft Her. im pass., 1, 114. 2, 152 u. sonst, ταῦτα περιυβρίσθαι 3, 137; ἃ περιύβρισμαι πρὸς τούτου, Luc. bis accus. 33; δούλους, Plut. de educ. lib. 10.

French (Bailly abrégé)

traiter indignement, outrager grossièrement.
Étymologie: περί, ὑβρίζω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

περι-υβρίζω beledigen, kwetsen:. ἡμέας μὲν καὶ τὸν βασιλέα ἡμέων περιυβρίσας ἐξέβαλε het (het Atheense volk) heeft ons en onze koning vreselijk beledigd en de stad uitgegooid Hdt. 5.91.2.

Russian (Dvoretsky)

περιυβρίζω: крайне дурно обращаться, сильно обижать (τινά Her., Arph., Plut.): κῶς ταῦτα Δαρείῳ ἐκχρήσει περιυβρισθαι; Her. может ли Дарий стерпеть подобное оскорбление?

Greek Monolingual

ΝΜΑ
βρίζω, συμπεριφέρομαι με απρεπή και προσβλητικό τρόπο σε κάποιον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < περι- + ὑβρίζω «προσβάλλω»].

Greek Monotonic

περιυβρίζω: μέλ. -ίσω, μεταχειρίζομαι πολύ άσχημα, προσβάλλω αναίτια, σε Ηρόδ., Αριστοφ. — Παθ., γίνομαι αντικείμενο προσβολής, υφίσταμαι άσχημη συμπεριφορά, σε Ηρόδ.

Greek (Liddell-Scott)

περιυβρίζω: κακῶς μεταχειρίζομαι, προσβάλλω ἀπρεπῶς, τινὰ Ἡρόδ. 5. 91, Πλούτ., κλ.· τοιαῦτα π. αὐτοὺς ἐν μέρει Ἀριστοφ. Σφ. 1319. πρβλ. Θεσμ. 535. ― Παθ., περιυβρίζομαι, πρὸς ἢ ὑπό τινος Ἡρόδ. 2. 152., 4. 159· ὧδε ἢ ταῦτα π. ὁ αὐτ. 1. 114., 3. 137· οἷα π. Ἀριστοφ. Ἱππ. 727.

Middle Liddell

fut. ίσω
to treat very ill, to insult wantonly, Hdt., Ar.:—Pass. to be so treated, Hdt.