ἀμαχητί: Difference between revisions
Ὡς χαρίεν ἔστ' ἄνθρωπος, ἂν ἄνθρωπος ᾖ → Res est homo peramoena, quum vere est homo → Wie voller Anmut ist ein Mensch, der wirklich Mensch
(1) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=amachiti | |Transliteration C=amachiti | ||
|Beta Code=a)maxhti/ | |Beta Code=a)maxhti/ | ||
|Definition=Adv. of | |Definition=Adv. of [[ἀμάχητος]], [[without battle]], [[without stroke of sword]], Il.21.437, [[Herodotus|Hdt.]]1.174 (freq. written -τεί in codd., [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''4.2.28, etc.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀμᾰχητί)<br />adv. [[sin lucha]], [[sin resistencia]] ἀ. ἴομεν Οὔλυμπόνδε <i>Il</i>.21.437, ἀ. σφέας αὐτοὺς παρέδοσαν Hdt.1.174, ἀ. ἀπώλλυντο X.<i>Cyr</i>.4.2.28, ἀναβάντες ἀ. τὸ τεῖχος Plb.10.14.13, λαβόντες ἀ. τὴν πόλιν I.<i>BI</i> 3.427, λαβὼν ἀ. τοὺς ἀνθρώπους I.<i>AI</i> 8.260. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0117.png Seite 117]] dasselbe, Hom. einmal, Il. 21, 437; Her 1, 174 u. öfter; Xen. An. 4, 2, 15 u. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0117.png Seite 117]] dasselbe, Hom. einmal, Il. 21, 437; Her 1, 174 u. öfter; Xen. An. 4, 2, 15 u. Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br /><i>c.</i> [[ἀμαχεί]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀμάχητος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀμᾰχητί:''' Hom., Hes. etc. = [[ἀμαχεί]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀμᾰχητί''': ἐπίρρ. τοῦ ἑπομ., = [[ἄνευ]] μάχης, [[ἄνευ]] τῆς χρήσεως ὅπλου, Ἰλ. Φ. 437, Ἡρόδ. 1. 174: ἐν Ξεν. Κύρ. 4. 2, 28, Ἁν. 4. 2, 15‧ τὰ χειρόγραφα κυμαίνονται μεταξὺ τοῦ ἀμαχητὶ καὶ -τεί, πρβλ. Βλωφμ. Αἰσχύλ. Πρ. 216. | |lstext='''ἀμᾰχητί''': ἐπίρρ. τοῦ ἑπομ., = [[ἄνευ]] μάχης, [[ἄνευ]] τῆς χρήσεως ὅπλου, Ἰλ. Φ. 437, Ἡρόδ. 1. 174: ἐν Ξεν. Κύρ. 4. 2, 28, Ἁν. 4. 2, 15‧ τὰ χειρόγραφα κυμαίνονται μεταξὺ τοῦ ἀμαχητὶ καὶ -τεί, πρβλ. Βλωφμ. Αἰσχύλ. Πρ. 216. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=[[without]] [[contest]], Il. 21.437†. | |auten=[[without]] [[contest]], Il. 21.437†. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 31: | Line 34: | ||
|lsmtext='''ἀμᾰχητί:''' επίρρ. του επόμ., [[χωρίς]] [[μάχη]], σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ. | |lsmtext='''ἀμᾰχητί:''' επίρρ. του επόμ., [[χωρίς]] [[μάχη]], σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=[adverb of [[ἀμάχητος]]<br />without [[battle]], Il., Hdt. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:07, 4 September 2023
English (LSJ)
Adv. of ἀμάχητος, without battle, without stroke of sword, Il.21.437, Hdt.1.174 (freq. written -τεί in codd., X.Cyr.4.2.28, etc.).
Spanish (DGE)
(ἀμᾰχητί)
adv. sin lucha, sin resistencia ἀ. ἴομεν Οὔλυμπόνδε Il.21.437, ἀ. σφέας αὐτοὺς παρέδοσαν Hdt.1.174, ἀ. ἀπώλλυντο X.Cyr.4.2.28, ἀναβάντες ἀ. τὸ τεῖχος Plb.10.14.13, λαβόντες ἀ. τὴν πόλιν I.BI 3.427, λαβὼν ἀ. τοὺς ἀνθρώπους I.AI 8.260.
German (Pape)
[Seite 117] dasselbe, Hom. einmal, Il. 21, 437; Her 1, 174 u. öfter; Xen. An. 4, 2, 15 u. Sp.
French (Bailly abrégé)
adv.
c. ἀμαχεί.
Étymologie: ἀμάχητος.
Russian (Dvoretsky)
ἀμᾰχητί: Hom., Hes. etc. = ἀμαχεί.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμᾰχητί: ἐπίρρ. τοῦ ἑπομ., = ἄνευ μάχης, ἄνευ τῆς χρήσεως ὅπλου, Ἰλ. Φ. 437, Ἡρόδ. 1. 174: ἐν Ξεν. Κύρ. 4. 2, 28, Ἁν. 4. 2, 15‧ τὰ χειρόγραφα κυμαίνονται μεταξὺ τοῦ ἀμαχητὶ καὶ -τεί, πρβλ. Βλωφμ. Αἰσχύλ. Πρ. 216.
English (Autenrieth)
Greek Monolingual
επίρρ. (Α ἀμαχητὶ) ἀμάχητος
δίχως μάχη, δίχως χρήση όπλων και βίας
νεοελλ.
δίχως αντίσταση, δίχως αντίρρηση.
Greek Monotonic
ἀμᾰχητί: επίρρ. του επόμ., χωρίς μάχη, σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ.