κοιταῖος: Difference between revisions
Τίς, ξένος ὦ ναυηγέ; Λεόντιχος ἐνθάδε νεκρὸν εὗρέ σ᾿ ἐπ᾿ αἰγιαλοῦ, χῶσε δὲ τῷδε τάφῳ, δακρύσας ἐπίκηρον ἑὸν βίον· οὐδὲ γὰρ αὐτὸς ἥσυχος, αἰθυίῃ δ᾿ ἶσα θαλασσοπορεῖ. → Who art thou, shipwrecked stranger? Leontichus found thee here dead on the beach, and buried thee in this tomb, weeping for his own uncertain life; for he also rests not, but travels over the sea like a gull.
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - "Thier" to "Tier") |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=koitaios | |Transliteration C=koitaios | ||
|Beta Code=koitai=os | |Beta Code=koitai=os | ||
|Definition=α, ον | |Definition=α, ον, ([[κοίτη]])<br><span class="bld">A</span> [[abed]], κοιταῖον [[γίγνεσθαι]] ἐν τῇ χώρᾳ = o [[pass]] the [[night]] in the [[country]], Decr. ap. D.18.37; but τάξας ἡμέραν ἐν ᾗ δεήσει πάντας ἐν Ἀριμίνῳ γενέσθαι κοιταίους [[encamp]], Plb.3.61.10; κ. [[ἔρχεσθαι]] Id.Fr.177.<br><span class="bld">II</span> Subst., τὸ [[κοιταῖον]] = [[κοίτη]] 1.2, [[lair]] of a [[wild]] [[beast]], Plu.TG9.<br><span class="bld">2</span> [[τὰ κοιταῖα]] = [[evening]] [[libation]]s, [[τὰ κοιταῖα]] [[ἐπισπένδειν]] = [[take]] a [[last cup]], '[[night-cap]]', Hld.3.4. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1470.png Seite 1470]] im Bette liegend, gelagert, schlafend; ἐν τῇ χώρᾳ κοιταῖον γίγνεσθαι, ἐν ἄστει, auf dem Lande, in der Stadt übernachtend, Dem. 18, 37, im Psephisma; τάξας ἡμέραν ἐν ᾑ δεήσει ἐν Ἀριμίνῳ [[γενέσθαι]] κοιταίους Pol. 3, 61, 10; nach Suid. zur Schlafenszeit ankommend; τὰ κοιταῖα τοῖς νυχίοις θεοῖς ἐπισπείσαντες, den Schlaftrunk nehmen u. damit die Libation verrichten, Heliod. 3, 4; – τὸ κοιταῖον, das Lager der | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1470.png Seite 1470]] im Bette liegend, gelagert, schlafend; ἐν τῇ χώρᾳ κοιταῖον γίγνεσθαι, ἐν ἄστει, auf dem Lande, in der Stadt übernachtend, Dem. 18, 37, im Psephisma; τάξας ἡμέραν ἐν ᾑ δεήσει ἐν Ἀριμίνῳ [[γενέσθαι]] κοιταίους Pol. 3, 61, 10; nach Suid. zur Schlafenszeit ankommend; τὰ κοιταῖα τοῖς νυχίοις θεοῖς ἐπισπείσαντες, den Schlaftrunk nehmen u. damit die Libation verrichten, Heliod. 3, 4; – τὸ κοιταῖον, das Lager der Tiere, Plut. Tib. Graech. 9. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=α, ον :<br /><b>1</b> <i>adj.</i> [[qui concerne le temps du coucher]];<br /><b>2</b> <i>subst.</i> τὸ κοιταῖον, gîte, tanière.<br />'''Étymologie:''' [[κοίτη]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κοιταῖος -α -ον [κοίτη] in bed liggend:; μηδένα... ἐν τῇ χώρᾳ κοιταῖον γίγνεσθαι dat niemand de nacht op het land doorbrengt Dem. 18.37; subst. τὸ κοιταῖον: slaapplaats, leger. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''κοιταῖος:'''<br /><b class="num">1</b> [[спящий]], [[ночующий]] ([[κοιταῖον]] γίγνεσθαι ἐν ἄστει Dem.);<br /><b class="num">2</b> [[ночной]]: κ. ἔρχεται Polyb. он приходит ночью. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt= | |mltxt=κοιταῖος, -αία, -ον (AM) [[κοίτη]]<br /><b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>τὸ κοιταῖον</i><br />(για θηρία) [[κοίτη]], [[φωλιά]] άγριων ζώων, [[κρύπτη]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> ξαπλωμένος στο [[κρεβάτι]]<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> α) «κοιταῖος [[γίγνομαι]]»<br />i) [[διανυκτερεύω]], [[περνώ]] τη [[νύχτα]], [[ξενυχτώ]] φ68 («μηδένα Ἀθηναίων μηδεμιᾷ παρευρέσει ἐν τῇ [[χώρα]] κοιταῖον [[γίγνεσθαι]]», <b>Δημοσθ.</b>)<br />ii) [[φθάνω]] [[κατά]] την ώρα του ύπνου ή, [[κατά]] δ. ερμ., [[κατασκηνώνω]], [[στρατοπεδεύω]]<br />β) «τὰ κοιταῖα [[ἐπισπένδω]]» — [[πίνω]] το τελευταίο [[ποτήρι]] [[πριν]] κοιμηθώ. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''κοιταῖος:''' -α, -ον ([[κοίτη]])·<br /><b class="num">1.</b> αυτός που βρίσκεται στο [[κρεβάτι]], [[παρά]] Δημ.<br /><b class="num">2.</b> ως ουσ. κοιταῖον, <i>τό</i>, [[φωλιά]] άγριου θηρίου, σε Πλούτ. | |lsmtext='''κοιταῖος:''' -α, -ον ([[κοίτη]])·<br /><b class="num">1.</b> αυτός που βρίσκεται στο [[κρεβάτι]], [[παρά]] Δημ.<br /><b class="num">2.</b> ως ουσ. κοιταῖον, <i>τό</i>, [[φωλιά]] άγριου θηρίου, σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''κοιταῖος''': -α, -ον, ([[κοίτη]]) ὁ ἐν τῇ κοίτῃ, ἢ ὁ κατὰ τὴν ὥραν τῆς ποίτης, κ. γίγνεσθαι ἐν τῇ χώρᾳ, διέρχεσθαι τὴν νύκτα ἐν τῇ χώρᾳ, [[ψήφισμα]] παρὰ Δημ. 238. 6· κ. ἐν τόπῳ γενέσθαι, ἀφικέσθαι εἴς τινα τόπον κατὰ τὴν ὥραν τῆς κοίτης, Πολύβ. 3. 61, 10· οὕτω, κ. ἔρχεσθαι ὁ αὐτ. παρὰ Σουΐδ. ΙΙ. ὡς οὐσιαστ., τὸ κοιταῖον, = [[κοίτη]], ὁ φωλεὸς ἀγρίου θηρίου, Πλουτ. Τ. Γράκχ. 9. 2) τὰ κοιταῖα ἐπισπένδειν, πίνειν τὸ τελευταῖον [[ποτήριον]], τὸ πρὸ τοῦ ὕπνου, Ἡλιόδ. 3. 4. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[κοιταῖος]], η, ον [[κοίτη]]<br /><b class="num">1.</b> in bed, ap. Dem.<br /><b class="num">2.</b> as | |mdlsjtxt=[[κοιταῖος]], η, ον [[κοίτη]]<br /><b class="num">1.</b> in bed, ap. Dem.<br /><b class="num">2.</b> as [[substantive]], κοιταῖον, ου, τό, the [[lair]] of a [[wild]] [[beast]], Plut. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 05:35, 27 October 2023
English (LSJ)
α, ον, (κοίτη)
A abed, κοιταῖον γίγνεσθαι ἐν τῇ χώρᾳ = o pass the night in the country, Decr. ap. D.18.37; but τάξας ἡμέραν ἐν ᾗ δεήσει πάντας ἐν Ἀριμίνῳ γενέσθαι κοιταίους encamp, Plb.3.61.10; κ. ἔρχεσθαι Id.Fr.177.
II Subst., τὸ κοιταῖον = κοίτη 1.2, lair of a wild beast, Plu.TG9.
2 τὰ κοιταῖα = evening libations, τὰ κοιταῖα ἐπισπένδειν = take a last cup, 'night-cap', Hld.3.4.
German (Pape)
[Seite 1470] im Bette liegend, gelagert, schlafend; ἐν τῇ χώρᾳ κοιταῖον γίγνεσθαι, ἐν ἄστει, auf dem Lande, in der Stadt übernachtend, Dem. 18, 37, im Psephisma; τάξας ἡμέραν ἐν ᾑ δεήσει ἐν Ἀριμίνῳ γενέσθαι κοιταίους Pol. 3, 61, 10; nach Suid. zur Schlafenszeit ankommend; τὰ κοιταῖα τοῖς νυχίοις θεοῖς ἐπισπείσαντες, den Schlaftrunk nehmen u. damit die Libation verrichten, Heliod. 3, 4; – τὸ κοιταῖον, das Lager der Tiere, Plut. Tib. Graech. 9.
French (Bailly abrégé)
α, ον :
1 adj. qui concerne le temps du coucher;
2 subst. τὸ κοιταῖον, gîte, tanière.
Étymologie: κοίτη.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κοιταῖος -α -ον [κοίτη] in bed liggend:; μηδένα... ἐν τῇ χώρᾳ κοιταῖον γίγνεσθαι dat niemand de nacht op het land doorbrengt Dem. 18.37; subst. τὸ κοιταῖον: slaapplaats, leger.
Russian (Dvoretsky)
κοιταῖος:
1 спящий, ночующий (κοιταῖον γίγνεσθαι ἐν ἄστει Dem.);
2 ночной: κ. ἔρχεται Polyb. он приходит ночью.
Greek Monolingual
κοιταῖος, -αία, -ον (AM) κοίτη
το ουδ. ως ουσ. τὸ κοιταῖον
(για θηρία) κοίτη, φωλιά άγριων ζώων, κρύπτη
αρχ.
1. ξαπλωμένος στο κρεβάτι
2. φρ. α) «κοιταῖος γίγνομαι»
i) διανυκτερεύω, περνώ τη νύχτα, ξενυχτώ φ68 («μηδένα Ἀθηναίων μηδεμιᾷ παρευρέσει ἐν τῇ χώρα κοιταῖον γίγνεσθαι», Δημοσθ.)
ii) φθάνω κατά την ώρα του ύπνου ή, κατά δ. ερμ., κατασκηνώνω, στρατοπεδεύω
β) «τὰ κοιταῖα ἐπισπένδω» — πίνω το τελευταίο ποτήρι πριν κοιμηθώ.
Greek Monotonic
κοιταῖος: -α, -ον (κοίτη)·
1. αυτός που βρίσκεται στο κρεβάτι, παρά Δημ.
2. ως ουσ. κοιταῖον, τό, φωλιά άγριου θηρίου, σε Πλούτ.
Greek (Liddell-Scott)
κοιταῖος: -α, -ον, (κοίτη) ὁ ἐν τῇ κοίτῃ, ἢ ὁ κατὰ τὴν ὥραν τῆς ποίτης, κ. γίγνεσθαι ἐν τῇ χώρᾳ, διέρχεσθαι τὴν νύκτα ἐν τῇ χώρᾳ, ψήφισμα παρὰ Δημ. 238. 6· κ. ἐν τόπῳ γενέσθαι, ἀφικέσθαι εἴς τινα τόπον κατὰ τὴν ὥραν τῆς κοίτης, Πολύβ. 3. 61, 10· οὕτω, κ. ἔρχεσθαι ὁ αὐτ. παρὰ Σουΐδ. ΙΙ. ὡς οὐσιαστ., τὸ κοιταῖον, = κοίτη, ὁ φωλεὸς ἀγρίου θηρίου, Πλουτ. Τ. Γράκχ. 9. 2) τὰ κοιταῖα ἐπισπένδειν, πίνειν τὸ τελευταῖον ποτήριον, τὸ πρὸ τοῦ ὕπνου, Ἡλιόδ. 3. 4.
Middle Liddell
κοιταῖος, η, ον κοίτη
1. in bed, ap. Dem.
2. as substantive, κοιταῖον, ου, τό, the lair of a wild beast, Plut.