ψώχω: Difference between revisions

From LSJ

ἰχθύς ἐκ τῆς κεφαλῆς ὄζειν ἄρχεται → the fish stinks from the head, a fish rots from the head down, the fish rots from the head down, fish begin to stink at the head, the fish stinks first at the head, corruption starts at the top, the rot starts at the top

Source
(strοng)
m (Text replacement - "<b>NT</b>" to "NT")
 
(27 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=psocho
|Transliteration C=psocho
|Beta Code=yw/xw
|Beta Code=yw/xw
|Definition=(ψώω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">rub small</b>, ψ. τοὺς στάχυας ταῖς χερσί <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>6.1</span>, cf. Dsc.5.159 (Pass.):—Med., <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>629</span>, cf. <b class="b3">κατα-σώχω</b>.</span>
|Definition=([[ψώω]]) [[rub small]], ψ. τοὺς στάχυας ταῖς χερσί ''Ev.Luc.''6.1, cf. Dsc.5.159 (Pass.):—Med., Nic.''Th.''629, cf. <b class="b3">κατα-σώχω</b>.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1406.png Seite 1406]] zerreiben, zermalmen, klein machen, Nic. Ther. 629. – Vgl. [[σώχω]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1406.png Seite 1406]] zerreiben, zermalmen, klein machen, Nic. Ther. 629. – Vgl. [[σώχω]].
}}
{{bailly
|btext=[[broyer]], [[émietter]];<br />[[NT]]: frotter ; froisser.<br />'''Étymologie:''' DELG [[ψάω]].
}}
{{elnl
|elnltext=ψώχω [~ ψάω] [[fijnwrijven]].
}}
{{elru
|elrutext='''ψώχω:''' [[растирать]], [[крошить]] (τὰς στάχυας ταῖς [[χερσί]] NT).
}}
{{StrongGR
|strgr=prolongation from the [[same]] [[base]] as [[ψάλλω]]; to triturate, i.e. (by [[analogy]]) to [[rub]] [[out]] (kernels from husks [[with]] the fingers or [[hand]]): [[rub]].
}}
{{Thayer
|txtha=(from the [[obsolete]] ψοώο for [[ψάω]]); to [[rub]], [[rub]] to pieces: τάς στάχυας ταῖς χερσίν, Nicander.))
}}
{{grml
|mltxt=και [[σώχω]] Α<br />[[κατατρίβω]], κονιορτοποιώ («καὶ ἔτιλλον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ τοὺς στάχυας καὶ ἤσθιον ψώχοντες ταῖς χερσί», ΚΔ).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> ετεροιωμένη [[βαθμίδα]] του θ. <i>ψη</i>- του <i>ψήω</i> / <i>ψῆν</i> «[[τρίβω]]», με ενεστ. [[επίθημα]] -<i>χω</i>, δηλωτικό του τέλους της πράξης ([[πρβλ]]. [[τρύχω]], [[ψύχω]])].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ψώχω:''' ([[ψάω]]), [[τρίβω]], [[ψώχω]] τὰς στάχυας, σε Καινή Διαθήκη
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ψώχω''': (ψώω), [[τρίβω]], ψ. τοὺς στάχυας ταῖς χερσὶ Ἐυαγ. κ. Λουκ. Ϛ΄. 1· [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ Νικ. Θηρ. 619· - ὑπάρχει μαλακώτερος Ἰωνικ. [[τύπος]] κατα-[[σώχω]], παρ’ Ἡροδ. 4. 75.
|lstext='''ψώχω''': (ψώω), [[τρίβω]], ψ. τοὺς στάχυας ταῖς χερσὶ Ἐυαγ. κ. Λουκ. Ϛ΄. 1· [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ Νικ. Θηρ. 619· - ὑπάρχει μαλακώτερος Ἰωνικ. [[τύπος]] κατα-[[σώχω]], παρ’ Ἡροδ. 4. 75.
}}
}}
{{bailly
{{mdlsj
|btext=broyer, émietter.<br />'''Étymologie:''' DELG [[ψάω]].
|mdlsjtxt=[[ψώχω]], [ψάω]<br />to rub out, ψ. τὰς στάχυας NTest.
}}
}}
{{StrongGR
{{Chinese
|strgr=prolongation from the [[same]] [[base]] as [[ψάλλω]]; to triturate, i.e. (by [[analogy]]) to [[rub]] [[out]] (kernels from husks [[with]] the fingers or [[hand]]): [[rub]].
|sngr='''原文音譯''':yècw 普所何<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':撥弦(搓碎) 同有<br />'''字義溯源''':搓磨,磨擦,搓著;源自([[ψάλλω]])*=彈琴,歌唱)<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 搓著(1) 路6:1
}}
}}

Latest revision as of 07:48, 15 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ψώχω Medium diacritics: ψώχω Low diacritics: ψώχω Capitals: ΨΩΧΩ
Transliteration A: psṓchō Transliteration B: psōchō Transliteration C: psocho Beta Code: yw/xw

English (LSJ)

(ψώω) rub small, ψ. τοὺς στάχυας ταῖς χερσί Ev.Luc.6.1, cf. Dsc.5.159 (Pass.):—Med., Nic.Th.629, cf. κατα-σώχω.

German (Pape)

[Seite 1406] zerreiben, zermalmen, klein machen, Nic. Ther. 629. – Vgl. σώχω.

French (Bailly abrégé)

broyer, émietter;
NT: frotter ; froisser.
Étymologie: DELG ψάω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ψώχω [~ ψάω] fijnwrijven.

Russian (Dvoretsky)

ψώχω: растирать, крошить (τὰς στάχυας ταῖς χερσί NT).

English (Strong)

prolongation from the same base as ψάλλω; to triturate, i.e. (by analogy) to rub out (kernels from husks with the fingers or hand): rub.

English (Thayer)

(from the obsolete ψοώο for ψάω); to rub, rub to pieces: τάς στάχυας ταῖς χερσίν, Nicander.))

Greek Monolingual

και σώχω Α
κατατρίβω, κονιορτοποιώ («καὶ ἔτιλλον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ τοὺς στάχυας καὶ ἤσθιον ψώχοντες ταῖς χερσί», ΚΔ).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ετεροιωμένη βαθμίδα του θ. ψη- του ψήω / ψῆν «τρίβω», με ενεστ. επίθημα -χω, δηλωτικό του τέλους της πράξης (πρβλ. τρύχω, ψύχω)].

Greek Monotonic

ψώχω: (ψάω), τρίβω, ψώχω τὰς στάχυας, σε Καινή Διαθήκη

Greek (Liddell-Scott)

ψώχω: (ψώω), τρίβω, ψ. τοὺς στάχυας ταῖς χερσὶ Ἐυαγ. κ. Λουκ. Ϛ΄. 1· οὕτως ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ Νικ. Θηρ. 619· - ὑπάρχει μαλακώτερος Ἰωνικ. τύπος κατα-σώχω, παρ’ Ἡροδ. 4. 75.

Middle Liddell

ψώχω, [ψάω]
to rub out, ψ. τὰς στάχυας NTest.

Chinese

原文音譯:yècw 普所何
詞類次數:動詞(1)
原文字根:撥弦(搓碎) 同有
字義溯源:搓磨,磨擦,搓著;源自(ψάλλω)*=彈琴,歌唱)
出現次數:總共(1);路(1)
譯字彙編
1) 搓著(1) 路6:1