δυσβάστακτος: Difference between revisions
ἁρμονίη ἀφανὴς φανερῆς κρείττων → the hidden attunement is better than the obvious one, invisible connection is stronger than visible, harmony we can't see is stronger than harmony we can, unseen harmony is stronger than what we can see
(c1) |
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.") |
||
(33 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dysvastaktos | |Transliteration C=dysvastaktos | ||
|Beta Code=dusba/staktos | |Beta Code=dusba/staktos | ||
|Definition= | |Definition=δυσβάστακτον, [[intolerable]], [[grievous to be borne]], [[LXX]] ''Pr.'' 27.3, ''Ev.Matt.''23.4, Plu.2.915f, etc.; of persons, Antisth. ap. Ph.2.449. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> de concr. [[difícil de sujetar o asir]] κριθαί Plu.2.915f, [[ἄμμος]] [[LXX]] <i>Pr</i>.27.3, φορτία <i>Eu.Matt</i>.23.4<br /><b class="num">•</b>fig. de abstr. [[inaguantable]] ὁ [[ἀστεῖος]] Antisth.106, κόρος τῶν ἀνθρώπων Sch.Pi.<i>N</i>.10.37, cf. <i>Orac.Sib</i>.8.327, del pecado, Chrys.M.49.309.<br /><b class="num">2</b> adv. [[δυσβαστάκτως]] = [[de forma poco llevadera]] Hsch.s.u. [[ἀβαστάκτως]]. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0677.png Seite 677]] schwer zu tragen; Plut. qu. nat. 16; N. T. u. a. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0677.png Seite 677]] schwer zu tragen; Plut. qu. nat. 16; [[NT|N.T.]] u. a. Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[difficile à supporter]], [[accablant]].<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[βαστάζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''δυσβάστακτος:''' [[трудный для ношения]], [[неудобопереносимый]] (διὰ [[μέγεθος]] Plut.; φορτία NT). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''δυσβάστακτος''': -ον, ὃν δυσκόλως δύναταί τις νὰ ὑπομείνῃ, Εὐαγγ. κ. Ματθ. κγ΄, 4, Πλούτ. 2. 915F, κτλ. | |||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=from [[δυσ-]] and a derivative of [[βαστάζω]]; [[oppressive]]: [[grievous]] to be borne. | |||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=δυσβάστακτον ([[βαστάζω]]), [[hard]] (A. V. [[grievous]]) to be borne: T WH [[text]] [[omit]]; Tr brackets [[δυσβάστακτος]] and φορτία δυσβάστακτα, said of precepts [[hard]] to [[obey]], and [[irksome]]. (the Sept. [[Philo]], omn. prob. [[book]] § 5; [[Plutarch]], quaest. nat. c. 16,4, p. 915f.) | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=και δυσβάσταχτος, -η, -ο (AM [[δυσβάστακτος]], -ον)<br /><b>1.</b> αυτός που δύσκολα βαστάζεται εξαιτίας του βάρους του («φορτία δυσβάστακτα»)<br /><b>2.</b> [[αφόρητος]], [[καταθλιπτικός]], αβάσταχτος («φόροι δυσβάστακτοι»). | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''δυσβάστακτος:''' -ον ([[βαστάζω]]), αυτός που δύσκολα μπορεί [[κάποιος]] να υπομείνει, [[ανυπόφορος]], [[αφόρητος]], [[επαχθής]], δυσβάσταχτος, σε Καινή Διαθήκη | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[δυσ-]]βάστακτος, ον [[βαστάζω]]<br />[[grievous]] to [[bear]], NTest. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':dusb£staktoj 低士-巴士他克拖士<br />'''詞類次數''':形容詞(2)<br />'''原文字根''':難-(有)負擔(的)<br />'''字義溯源''':難忍的,難擔的,重負的;由([[δυσ]])*=難)與([[βαστάζω]])*=舉起)組成。(註:和合本有時將 ([[δυσβάστακτος]])當作 ([[δυσ]])與 ([[βαστάζω]])兩個編號)<br />'''出現次數''':總共(2);太(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 難擔的(2) 太23:4; 路11:46 | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[intolerable]]=== | |||
Azerbaijani: dözülməz; Belarusian: нязносны, невыносны, нясцерпны; Bulgarian: нетърпим; Catalan: intolerable; Chinese Mandarin: 难以忍受的,難以忍受的/难以忍受的,难以忍受的; Esperanto: netolerebla; Finnish: sietämätön; French: [[intolérable]]; Galician: intolerable; German: [[unerträglich]]; Greek: [[αβάσταγος]], [[αβάσταχτος]], [[ανταγιάντιστος]], [[ανυπόφερτος]], [[ανυπόφορος]], [[απάλευτος]], [[ασήκωτος]], [[αφόρητος]], [[δεν αντέχεται]], [[δεν τρώγεται]], [[δυσβάστακτος]], [[δυσβάσταχτος]], [[δυσκολοβάσταχτος]], [[δυσκολοϋπόφερτος]]; Ancient Greek: [[ἀβάστακτος]], [[ἄβιος]], [[ἀβίωτος]], [[ἀκαταφόρητος]], [[ἀνυπομόνητος]], [[ἀνυπότλητος]], [[ἀνυπόφορος]], [[ἀπρόϊτος]], [[ἀστεργής]], [[ἄτλατος]], [[ἄτλητος]], [[ἄφερτος]], [[ἀφόρητος]], [[βαρύτλητος]], [[βαρύτλατος]], [[δυσανάσχετος]], [[δυσβάστακτος]], [[δυσέκδεκτος]], [[δυσκόμιστος]], [[δύσλοφος]], [[δύσοιστος]], [[δυσύποιστος]], [[δυσυπομένητος]], [[δυσυπομόνητος]], [[δυσφερής]], [[δύσφορος]], [[οὐ τλητός]], [[οὐ φορητός]], [[οὐκ ἀνασχετός]], [[οὐκ ἀνεκτός]], [[οὐχ ὑποστατός]], [[πάνδεινος]]; Icelandic: óþolandi; Latin: [[intolerabilis]], [[intolerandus]]; Norwegian Bokmål: uutholdelig; Polish: nieznośny; Portuguese: [[intolerável]]; Russian: [[невыносимый]], [[нестерпимый]], [[несносный]]; Spanish: [[intolerable]]; Thai: เหลืออด, เหลือทน, สุดจะทน; Tocharian B: ekalätte; Ukrainian: незносний, нестерпний; Urdu: ناقابِلِ بَرْداشْت | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:30, 23 November 2023
English (LSJ)
δυσβάστακτον, intolerable, grievous to be borne, LXX Pr. 27.3, Ev.Matt.23.4, Plu.2.915f, etc.; of persons, Antisth. ap. Ph.2.449.
Spanish (DGE)
-ον
1 de concr. difícil de sujetar o asir κριθαί Plu.2.915f, ἄμμος LXX Pr.27.3, φορτία Eu.Matt.23.4
•fig. de abstr. inaguantable ὁ ἀστεῖος Antisth.106, κόρος τῶν ἀνθρώπων Sch.Pi.N.10.37, cf. Orac.Sib.8.327, del pecado, Chrys.M.49.309.
2 adv. δυσβαστάκτως = de forma poco llevadera Hsch.s.u. ἀβαστάκτως.
German (Pape)
[Seite 677] schwer zu tragen; Plut. qu. nat. 16; N.T. u. a. Sp.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
difficile à supporter, accablant.
Étymologie: δυσ-, βαστάζω.
Russian (Dvoretsky)
δυσβάστακτος: трудный для ношения, неудобопереносимый (διὰ μέγεθος Plut.; φορτία NT).
Greek (Liddell-Scott)
δυσβάστακτος: -ον, ὃν δυσκόλως δύναταί τις νὰ ὑπομείνῃ, Εὐαγγ. κ. Ματθ. κγ΄, 4, Πλούτ. 2. 915F, κτλ.
English (Strong)
from δυσ- and a derivative of βαστάζω; oppressive: grievous to be borne.
English (Thayer)
δυσβάστακτον (βαστάζω), hard (A. V. grievous) to be borne: T WH text omit; Tr brackets δυσβάστακτος and φορτία δυσβάστακτα, said of precepts hard to obey, and irksome. (the Sept. Philo, omn. prob. book § 5; Plutarch, quaest. nat. c. 16,4, p. 915f.)
Greek Monolingual
και δυσβάσταχτος, -η, -ο (AM δυσβάστακτος, -ον)
1. αυτός που δύσκολα βαστάζεται εξαιτίας του βάρους του («φορτία δυσβάστακτα»)
2. αφόρητος, καταθλιπτικός, αβάσταχτος («φόροι δυσβάστακτοι»).
Greek Monotonic
δυσβάστακτος: -ον (βαστάζω), αυτός που δύσκολα μπορεί κάποιος να υπομείνει, ανυπόφορος, αφόρητος, επαχθής, δυσβάσταχτος, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
δυσ-βάστακτος, ον βαστάζω
grievous to bear, NTest.
Chinese
原文音譯:dusb£staktoj 低士-巴士他克拖士
詞類次數:形容詞(2)
原文字根:難-(有)負擔(的)
字義溯源:難忍的,難擔的,重負的;由(δυσ)*=難)與(βαστάζω)*=舉起)組成。(註:和合本有時將 (δυσβάστακτος)當作 (δυσ)與 (βαστάζω)兩個編號)
出現次數:總共(2);太(1);路(1)
譯字彙編:
1) 難擔的(2) 太23:4; 路11:46
Translations
intolerable
Azerbaijani: dözülməz; Belarusian: нязносны, невыносны, нясцерпны; Bulgarian: нетърпим; Catalan: intolerable; Chinese Mandarin: 难以忍受的,難以忍受的/难以忍受的,难以忍受的; Esperanto: netolerebla; Finnish: sietämätön; French: intolérable; Galician: intolerable; German: unerträglich; Greek: αβάσταγος, αβάσταχτος, ανταγιάντιστος, ανυπόφερτος, ανυπόφορος, απάλευτος, ασήκωτος, αφόρητος, δεν αντέχεται, δεν τρώγεται, δυσβάστακτος, δυσβάσταχτος, δυσκολοβάσταχτος, δυσκολοϋπόφερτος; Ancient Greek: ἀβάστακτος, ἄβιος, ἀβίωτος, ἀκαταφόρητος, ἀνυπομόνητος, ἀνυπότλητος, ἀνυπόφορος, ἀπρόϊτος, ἀστεργής, ἄτλατος, ἄτλητος, ἄφερτος, ἀφόρητος, βαρύτλητος, βαρύτλατος, δυσανάσχετος, δυσβάστακτος, δυσέκδεκτος, δυσκόμιστος, δύσλοφος, δύσοιστος, δυσύποιστος, δυσυπομένητος, δυσυπομόνητος, δυσφερής, δύσφορος, οὐ τλητός, οὐ φορητός, οὐκ ἀνασχετός, οὐκ ἀνεκτός, οὐχ ὑποστατός, πάνδεινος; Icelandic: óþolandi; Latin: intolerabilis, intolerandus; Norwegian Bokmål: uutholdelig; Polish: nieznośny; Portuguese: intolerável; Russian: невыносимый, нестерпимый, несносный; Spanish: intolerable; Thai: เหลืออด, เหลือทน, สุดจะทน; Tocharian B: ekalätte; Ukrainian: незносний, нестерпний; Urdu: ناقابِلِ بَرْداشْت