Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

κυβεύω: Difference between revisions

From LSJ

Νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → They manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous

Euripides, Melanippe Captiva, Fragment 6.11
m (Text replacement - " τοῑς " to " τοῖς ")
mNo edit summary
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kyveyo
|Transliteration C=kyveyo
|Beta Code=kubeu/w
|Beta Code=kubeu/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[play at dice]], <span class="bibl">Cratin.195</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>672</span>, <span class="bibl">Isoc.15.287</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> metaph., [[run a risk]] or [[hazard]], περὶ διπλασίων <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>6.3.16</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Art.</span>17</span>; περὶ τοῖς φιλτάτοις <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>314a</span>; κ. τῷ βίῳ <span class="bibl">Plb.<span class="title">Fr.</span> 6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> trans., [[run the risk of]], [[venture on]], κυβεύων τὸν πρὸς Ἀργείους Ἄρη <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span>446</span>:—Pass., to [[be staked]], AP7.427.13 (Antip.Sid.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> c.acc.pers., [[cheat]], [[defraud]], <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>2.19.28</span>, cf. <span class="bibl">3.21.22</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[play at dice]], Cratin.195, Ar.''Ec.''672, Isoc.15.287, etc.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[run a risk]] or [[run a hazard]], περὶ διπλασίων X.''HG''6.3.16, cf. Plu.''Art.''17; περὶ τοῖς φιλτάτοις [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 314a; κ. τῷ βίῳ Plb.''Fr.'' 6.<br><span class="bld">II</span> trans., [[run the risk of]], [[venture on]], κυβεύων τὸν πρὸς Ἀργείους Ἄρη E.''Rh.''446:—Pass., to [[be staked]], AP7.427.13 (Antip.Sid.).<br><span class="bld">2</span> c.acc.pers., [[cheat]], [[defraud]], Arr.''Epict.''2.19.28, cf. 3.21.22.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1523.png Seite 1523]] mit Würfeln spielen, wü rse in; Ar. Eccl. 672; Isocr. u. A.; περὶ [[διπλασίων]], um das Doppelte, Xen. Hell. 3, 6, 16; περὶ χιλίων δαρεικῶν plut. Artax. 17; πρὸς ἀλλήλους περὶ τῶν γυναικῶν Ath. X, 444 f. – Übertr., aufs Spiel setzen, [[wagen]]; τὸν πρὸς Ἀργείους Ἄρην Eur. Rhes. 446; καὶ κινδυνεύειν περὶ τοῖς φιλτάτοις Plat. Protag. 314 a; vgl. Mel. 73 (XII, 47); auch τῷ βίῳ, Pol. bei Suid.; – τὸ κυβευθὲν πνεῦμα, Antp. Sid. 93 (VII, 427).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1523.png Seite 1523]] mit Würfeln spielen, wü rse in; Ar. Eccl. 672; Isocr. u. A.; περὶ [[διπλασίων]], um das Doppelte, Xen. Hell. 3, 6, 16; περὶ χιλίων δαρεικῶν plut. Artax. 17; πρὸς ἀλλήλους περὶ τῶν γυναικῶν Ath. X, 444 f. – Übertr., aufs Spiel setzen, [[wagen]]; τὸν πρὸς Ἀργείους Ἄρην Eur. Rhes. 446; καὶ κινδυνεύειν περὶ τοῖς φιλτάτοις Plat. Protag. 314 a; vgl. Mel. 73 (XII, 47); auch τῷ βίῳ, Pol. bei Suid.; – τὸ κυβευθὲν πνεῦμα, Antp. Sid. 93 (VII, 427).
}}
{{ls
|lstext='''κῠβεύω''': ([[κύβος]]) [[παίζω]] τοὺς κύβους, Κρατῖν. ἐν «Πυτίνῃ» 13, Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 672, Ἰσοκρ., κτλ. 2) μεταφ., ῥιψοκινδυνεύω, [[διακινδυνεύω]], περὶ [[διπλασίων]] Ξεν. Ἑλλ. 6. 3. 16· περὶ τοῖς φιλτάτοις Πλάτ. Πρωτ. 314Α· κ. τῷ βίῳ Πολύβ. παρὰ τῷ Σουΐδ. ΙΙ. μεταβ., [[διακινδυνεύω]], ἀποτολμῶ, κυβεύων τὸν πρὸς Ἀργείους Ἄρην Εὐρ. Ῥῆσ. 446· ― Παθ., τὸ κυβευθὲν [[πνεῦμα]] Ἀνθ. Π. 7. 427, πρβλ. [[κινδυνεύω]]. 2) μετ’ αἰτ. προσ., ἀπατῶ, ἐξαπατῶ, Ἀρρ. Ἐπίκτ. 2. 19, 28.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=jouer aux dés : περὶ [[διπλασίων]] sur une mise double.<br />'''Étymologie:''' [[κύβος]].
|btext=jouer aux dés : περὶ [[διπλασίων]] sur une mise double.<br />'''Étymologie:''' [[κύβος]].
}}
{{elnl
|elnltext=κυβεύω [κύβος] dobbelen:. περὶ διπλασίων om een dubbele inzet Xen. Hell. 6.3.16. overdr. spelen om, op het spel zetten:; περὶ τοῖς φιλτάτοις κυβεύειν het dierbaarste op het spel zetten Plat. Prot. 314a; pass.: τὸ κυβευθὲν πνεῦμα het leven dat op het spel gezet is AP 7.427.13.
}}
{{elru
|elrutext='''κῠβεύω:'''<br /><b class="num">1</b> [[играть в кости]]: κ. περὶ χιλίων δαρεικῶν Plut. играть на тысячу дариков; κ. περὶ [[διπλασίων]] Xen. делать в игре двойную ставку;<br /><b class="num">2</b> [[ставить на карту]], [[рисковать]]: κ. καὶ κινδυνεύειν περὶ τοῖς φιλτάτοις Plat. рисковать самым дорогим; κ. τὸν πρὸς Ἀργείους [[Ἄρην]] Eur. отважиться на бой с аргивянами; τὸ κυβευθὲν [[πνεῦμα]] Anth. поставленная на карту жизнь.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''κῠβεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, ([[κύβος]]),<br /><b class="num">1.</b> [[παίζω]] στα ζάρια, σε Αριστοφ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., [[διατρέχω]] κίνδυνο, [[ριψοκινδυνεύω]], [[διακυβεύω]], σε Ξεν. κ.λπ.· με αιτ., ρισκάρω, [[διακινδυνεύω]] σε, σε Ευρ. — Παθ., τίθεμαι σε κίνδυνο, διακυβεύομαι, σε Ανθ.
|lsmtext='''κῠβεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, ([[κύβος]]),<br /><b class="num">1.</b> [[παίζω]] στα ζάρια, σε Αριστοφ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., [[διατρέχω]] κίνδυνο, [[ριψοκινδυνεύω]], [[διακυβεύω]], σε Ξεν. κ.λπ.· με αιτ., ρισκάρω, [[διακινδυνεύω]] σε, σε Ευρ. — Παθ., τίθεμαι σε κίνδυνο, διακυβεύομαι, σε Ανθ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''κῠβεύω:'''<br /><b class="num">1)</b> играть в кости: κ. περὶ χιλίων δαρεικῶν Plut. играть на тысячу дариков; κ. περὶ [[διπλασίων]] Xen. делать в игре двойную ставку;<br /><b class="num">2)</b> ставить на карту, рисковать: κ. καὶ κινδυνεύειν περὶ τοῖς φιλτάτοις Plat. рисковать самым дорогим; κ. τὸν πρὸς Ἀργείους [[Ἄρην]] Eur. отважиться на бой с аргивянами; τὸ κυβευθὲν [[πνεῦμα]] Anth. поставленная на карту жизнь.
|lstext='''κῠβεύω''': ([[κύβος]]) [[παίζω]] τοὺς κύβους, Κρατῖν. ἐν «Πυτίνῃ» 13, Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 672, Ἰσοκρ., κτλ. 2) μεταφ., ῥιψοκινδυνεύω, [[διακινδυνεύω]], περὶ [[διπλασίων]] Ξεν. Ἑλλ. 6. 3. 16· περὶ τοῖς φιλτάτοις Πλάτ. Πρωτ. 314Α· κ. τῷ βίῳ Πολύβ. παρὰ τῷ Σουΐδ. ΙΙ. μεταβ., [[διακινδυνεύω]], ἀποτολμῶ, κυβεύων τὸν πρὸς Ἀργείους Ἄρην Εὐρ. Ῥῆσ. 446· ― Παθ., τὸ κυβευθὲν [[πνεῦμα]] Ἀνθ. Π. 7. 427, πρβλ. [[κινδυνεύω]]. 2) μετ’ αἰτ. προσ., ἀπατῶ, ἐξαπατῶ, Ἀρρ. Ἐπίκτ. 2. 19, 28.
}}
{{elnl
|elnltext=κυβεύω [κύβος] dobbelen:. περὶ διπλασίων om een dubbele inzet Xen. Hell. 6.3.16. overdr. spelen om, op het spel zetten:; περὶ τοῖς φιλτάτοις κυβεύειν het dierbaarste op het spel zetten Plat. Prot. 314a; pass.: τὸ κυβευθὲν πνεῦμα het leven dat op het spel gezet is AP 7.427.13.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=κῠβεύω, fut. -σω [[κύβος]]<br /><b class="num">1.</b> to [[play]] at [[dice]], Ar., etc.<br /><b class="num">2.</b> metaph. to run a [[risk]] or [[hazard]], Xen., etc.; c. acc. to [[hazard]], [[venture]] on, Eur.:—Pass. to be set [[upon]] a [[stake]], Anth.
|mdlsjtxt=κῠβεύω, fut. -σω [[κύβος]]<br /><b class="num">1.</b> to [[play]] at [[dice]], Ar., etc.<br /><b class="num">2.</b> metaph. to run a [[risk]] or [[hazard]], Xen., etc.; c. acc. to [[hazard]], [[venture]] on, Eur.:—Pass. to be set [[upon]] a [[stake]], Anth.
}}
}}

Latest revision as of 10:19, 17 January 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κῠβεύω Medium diacritics: κυβεύω Low diacritics: κυβεύω Capitals: ΚΥΒΕΥΩ
Transliteration A: kybeúō Transliteration B: kybeuō Transliteration C: kyveyo Beta Code: kubeu/w

English (LSJ)

A play at dice, Cratin.195, Ar.Ec.672, Isoc.15.287, etc.
2 metaph., run a risk or run a hazard, περὶ διπλασίων X.HG6.3.16, cf. Plu.Art.17; περὶ τοῖς φιλτάτοις Pl.Prt. 314a; κ. τῷ βίῳ Plb.Fr. 6.
II trans., run the risk of, venture on, κυβεύων τὸν πρὸς Ἀργείους Ἄρη E.Rh.446:—Pass., to be staked, AP7.427.13 (Antip.Sid.).
2 c.acc.pers., cheat, defraud, Arr.Epict.2.19.28, cf. 3.21.22.

German (Pape)

[Seite 1523] mit Würfeln spielen, wü rse in; Ar. Eccl. 672; Isocr. u. A.; περὶ διπλασίων, um das Doppelte, Xen. Hell. 3, 6, 16; περὶ χιλίων δαρεικῶν plut. Artax. 17; πρὸς ἀλλήλους περὶ τῶν γυναικῶν Ath. X, 444 f. – Übertr., aufs Spiel setzen, wagen; τὸν πρὸς Ἀργείους Ἄρην Eur. Rhes. 446; καὶ κινδυνεύειν περὶ τοῖς φιλτάτοις Plat. Protag. 314 a; vgl. Mel. 73 (XII, 47); auch τῷ βίῳ, Pol. bei Suid.; – τὸ κυβευθὲν πνεῦμα, Antp. Sid. 93 (VII, 427).

French (Bailly abrégé)

jouer aux dés : περὶ διπλασίων sur une mise double.
Étymologie: κύβος.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κυβεύω [κύβος] dobbelen:. περὶ διπλασίων om een dubbele inzet Xen. Hell. 6.3.16. overdr. spelen om, op het spel zetten:; περὶ τοῖς φιλτάτοις κυβεύειν het dierbaarste op het spel zetten Plat. Prot. 314a; pass.: τὸ κυβευθὲν πνεῦμα het leven dat op het spel gezet is AP 7.427.13.

Russian (Dvoretsky)

κῠβεύω:
1 играть в кости: κ. περὶ χιλίων δαρεικῶν Plut. играть на тысячу дариков; κ. περὶ διπλασίων Xen. делать в игре двойную ставку;
2 ставить на карту, рисковать: κ. καὶ κινδυνεύειν περὶ τοῖς φιλτάτοις Plat. рисковать самым дорогим; κ. τὸν πρὸς Ἀργείους Ἄρην Eur. отважиться на бой с аргивянами; τὸ κυβευθὲν πνεῦμα Anth. поставленная на карту жизнь.

Greek Monolingual

κυβεύω) κύβος
νεοελλ.
ασκώ κυβεία χρηματιστηριακών αξιών
μσν.
(συν. σχετικά με χρυσό) νοθεύω
αρχ.
1. παίζω τους κύβους, ρίχνω τα ζάρια («ἕτεροι δ' ἐν τοῖς σκιραφείοις κυβεύουσι», Ισοκρ.)
2. ριψοκινδυνεύω, διακινδυνεύω
οὐδέ γε τῶν κυβευτῶν οἵτινες αὖ, ἐὰν ἕν τι ἀποτύχωσι, περὶ διπλασίων κυβεύουσι», Ξεν.)
3. εξαπατώ, παραπλανώ, ξεγελώ.

Greek Monotonic

κῠβεύω: μέλ. -σω, (κύβος),
1. παίζω στα ζάρια, σε Αριστοφ. κ.λπ.
2. μεταφ., διατρέχω κίνδυνο, ριψοκινδυνεύω, διακυβεύω, σε Ξεν. κ.λπ.· με αιτ., ρισκάρω, διακινδυνεύω σε, σε Ευρ. — Παθ., τίθεμαι σε κίνδυνο, διακυβεύομαι, σε Ανθ.

Greek (Liddell-Scott)

κῠβεύω: (κύβος) παίζω τοὺς κύβους, Κρατῖν. ἐν «Πυτίνῃ» 13, Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 672, Ἰσοκρ., κτλ. 2) μεταφ., ῥιψοκινδυνεύω, διακινδυνεύω, περὶ διπλασίων Ξεν. Ἑλλ. 6. 3. 16· περὶ τοῖς φιλτάτοις Πλάτ. Πρωτ. 314Α· κ. τῷ βίῳ Πολύβ. παρὰ τῷ Σουΐδ. ΙΙ. μεταβ., διακινδυνεύω, ἀποτολμῶ, κυβεύων τὸν πρὸς Ἀργείους Ἄρην Εὐρ. Ῥῆσ. 446· ― Παθ., τὸ κυβευθὲν πνεῦμα Ἀνθ. Π. 7. 427, πρβλ. κινδυνεύω. 2) μετ’ αἰτ. προσ., ἀπατῶ, ἐξαπατῶ, Ἀρρ. Ἐπίκτ. 2. 19, 28.

Middle Liddell

κῠβεύω, fut. -σω κύβος
1. to play at dice, Ar., etc.
2. metaph. to run a risk or hazard, Xen., etc.; c. acc. to hazard, venture on, Eur.:—Pass. to be set upon a stake, Anth.